discussions in the general assemblydebate in the general assemblydeliberations in the general assembly
дебаты в генеральной ассамблее
debate in the general assembly
в ходе прений в генеральной ассамблее
during the debate in the general assembly
в генеральной ассамблее прения
debate in the general assembly
Examples of using
Debate in the general assembly
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
I am certain that none of us wants to rehash the debate that took place on this matter in the period following the last generaldebate in the General Assembly.
все еще испытывая озабоченность относительно будущего Ирака, я уверен, никто из нас не хочет перефразировать сказанное во время обсуждения по этому вопросу, состоявшегося после прошлых общих прений в Генеральной Ассамблее.
The 29 delegations to the CD are hopeful that thedebate in the General Assembly will provide a suitable platform to discuss in an inclusive manner, inter alia,
Делегаций на КР надеются, что дебаты в Генеральной Ассамблее послужат удобной площадкой для открытого обсуждения, в частности, возможных будущих путей преодоления застоя
as well as the follow-up debate in the General Assemblyin July 2011, should not be overlooked.
также последующих прений в Генеральной Ассамблеев июле 2011 года.
there should be a transparent and democratic debate in the General Assembly to identify a differentiated financial mechanism.
необходимо проводить открытые и демократические дебаты в Генеральной Ассамблее для поиска дифференцированных механизмов финансовой поддержки.
hope that much more will be done to redress the various weaknesses that have been highlighted during the deliberations of the Working Group and thedebate in the General Assembly.
будет сделано гораздо больше с целью искоренения тех различных недостатков, которые были отмечены в ходе заседаний Рабочей группы и в ходе прений в Генеральной Ассамблее.
This is therefore the most opportune moment to have this thematic debate in the General Assembly and to remind ourselves of the urgent need to harness the energies of all segments of our societies to work in synergy to realize those goals.
Поэтому сейчас самый подходящий момент для того, чтобы провести эти тематические прения в Генеральной Ассамблее и вспомнить о настоятельной необходимости мобилизовать энергию всех сегментов нашего общества на совместную деятельность по реализации этих целей.
Thedebate in the General Assembly should be fair-minded,
Обсуждение в Генеральной Ассамблее должно быть беспристрастным,
The 10 December 2004 debate in the General Assembly on human rights education clearly brought out the importance that Member States are increasingly attaching to this aspect of the promotion of human rights.
Состоявшееся 10 декабря 2004 года обсуждение в Генеральной Ассамблее вопроса об образовании в области прав человека подчеркнуло ту важность, которую государства- члены все активнее придают этому аспекту укрепления прав человека.
Our delegations also believe that thedebate in the General Assembly can serve the useful purpose of assisting States parties, particularly developing countries,
Наши делегации считают также, что дискуссии в Генеральной Ассамблее могут служить важной цели оказания содействия государствам- членам в выполнении ими своих обязательств
The Federation of Saint Kitts and Nevis would like thank the President for convening this debate in the General Assembly on the theme"Addressing climate change:
Федерация Сент-Китс и Невис хотела бы поблагодарить Председателя за организацию в Генеральной Ассамблее дискуссий по вопросу<<
Today's debate in the General Assembly and the draft resolution before us can mark the moment when the world community looks out at the suffering and at the grief
Сегодняшние прения в Генеральной Ассамблее и проект резолюции, который находится на нашем рассмотрении, могут знаменовать собой тот момент, когда мировое сообщество пристально взглянет на страдания,
Our debate in the General Assembly has made clear that all actors need to work together
Наши прения в Генеральной Ассамблее ясно показали, что все партнеры должны работать вместе ради достижения ЦРДТ:
We urge the international community to seize this debate in the General Assembly as an important opportunity to reaffirm our shared commitment to Afghanistan's young democracy and to its stability and security.
Мы настоятельно призываем международное сообщество воспользоваться этими прениями в Генеральной Ассамблеев качестве важной возможности для того, чтобы вновь подтвердить нашу общую приверженность укреплению молодой демократии Афганистана, его стабильности и безопасности.
both in the Commission and during thedebate in the General Assembly, For the debate at the ninth session of the International Law Commission, see A/CN.4/SR.2513.
так и в ходе прений в Генеральной АссамблееЧто касается обсуждения этого вопроса на сорок девятой сессии Комиссии международного права, см. документ A/ CN. 4/ SR. 2513.
substantive contributions of those departments strengthened thedebate in the General Assembly and the Economic and Social Council by providing unbiased analyses of development issues and policies.
подготовленные указанными департаментами, содействовали проведению прений в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете благодаря тому, что в них содержится беспристрастный анализ проблем и политики в области развития.
I would like to inform you that my delegation has carefully studied the revised texts following thedebate in the General Assembly yesterday and is in complete agreement that you can now proceed accordingly.”.
Мы хотели бы информировать Вас о том, что после вчерашних прений в Генеральной АссаАссамблее наша делегация тщательно изучила отредактированные тексты и не имеет никаких возражений против того, чтобы теперь Вы поступали соответствующим образом.
In that connection, the attention of the Committee was drawn to thedebate in the General Assembly concerning the advisability of holding informal consultations for the purpose of identifying issues on which early decisions were possible.
В этой связи внимание Комитета было обращено на прения в Генеральной Ассамблее по вопросу о желательности проведения неофициальных консультаций для выявления тех вопросов, по которым возможно быстрое принятие решений.
However, it was felt that there was a need to broaden and deepen thedebate in the General Assembly and to further enhance the coordination
Однако сформировалось мнение о том, что прения на Генеральной Ассамблее необходимо расширить и углубить, а координацию и сотрудничество в вопросах океана на межправительственном
The Secretariat took note of the request of Member States to be kept informed of the further evolution of thedebate in the General Assembly on the security enhancements and the financing of the second phase.
Секретариат принимает к сведению просьбу государств- членов регулярно информировать их о ходе дискуссий на Генеральной Ассамблее относительно повышения безопасности и финан- сирования второго этапа.
this important debate in the General Assembly will provide Member States with an opportunity to express their ideas about the future tasks of the Preparatory Committee,
эти важные прения в Генеральной Ассамблее дадут государствам- членам возможность выразить свои соображения о будущих задачах Подготовительного комитета,
Results: 63,
Time: 0.1193
Debate in the general assembly
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文