given the situationconsidering the situationtaking into account the situationin view of the situationbearing in mind the situationhaving in mind the situationtaking into consideration the situation
с учетом ситуации
given the situationin view of the situationin the light of the situationtaking into account the situationtaking into consideration the situationbased on the situationconsidering the situationwith regard to the situationreflecting on the situationcircumstances
taking into account the situationgiven the situationin the light of the situationtaking into consideration the situationin view of the situationsubject to the provisionsagainst the background of the situationtaking into account regulationwith reference to the provisions
учитывая положение
given the situationconsidering the situationin view of the situationgiven the positionconsidering the positionbearing in mind the statusgiven the statetaking into account the situation
в данной ситуации
in this situationin this casein the circumstancesin this instance
с учетом обстоятельств
in the circumstancestaking into account the circumstancestaking into consideration circumstancesin the light of the circumstances ofgiven the situationwith a view to the facts
Examples of using
Given the situation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Given the situation today in many developing countries, it does not suffice to orient formal education towards sustainability.
С учетом нынешнего положения во многих развивающихся странах ориентация формального образования на содействие обеспечению устойчивого развития является недостаточной.
However, given the situation in Haiti, President Aristide had to rely on the help of the international community.
Тем не менее, учитывая ситуацию в Гаити, президент Аристид рассчитывает на помощь международного сообщества.
Given the situation, it is important to work to strengthen the capacities of developing countries in the area of epidemiological surveillance through promoting international cooperation,
С учетом такой ситуации важно работать над укреплением потенциалов развивающихся стран в сфере эпидемиологического надзора путем поощрения международного сотрудничества,
often impossible given the situation of refugees.
нередко оказывается невозможным с учетом их положения.
especially given the situation in the area.
особенно учитывая положение в этом районе.
We will, but given the situation, I can't just invite him to my roof,
Мы найдем, но, учитывая ситуацию, я не могу просто взять и пригласить его к себе на крышу,
These two decisions are of priority concern to the Arab countries given the situation in the Middle East.
Эти две резолюции имеют первостепенное значение для арабских стран с учетом положения на Ближнем Востоке.
vision for the CD, given the situation it is currently facing.
видение в отношении КР с учетом той ситуации, с какой она сталкивается в настоящее время.
Given the situation, our Group is probably the only one paying taxes in advance, allowing the state to perform its functions.
Учитывая ситуацию, наверное, мы единственные, кто наперед платит налоги, которые позволяют государству выполнять свои функции.
However, according to the report, this number can be assumed to be high, given the situation prevailing before the hostilities.
Однако, согласно докладу, оно должно быть достаточно высоким, учитывая ситуацию до начала военных действий.
The administration has on a continual basis sought to identify the way that we can be most effective, given the situation on the ground, in supporting Ukraine in defending its European choice.
Администрация США постоянно стремится выявлять пути того, как мы можем наиболее эффективно, учитывая ситуацию на местах, поддерживать Украину в защите ее европейского выбора.
Information from UNRWA suggests that these quantities were irrelevant given the situation prevailing during the military operation and the local needs.
Информация, полученная от БАПОР, позволяет сделать вывод, что эти количества были несущественными, учитывая ситуацию, сложившуюся во время проведения военных операций, и местные потребности.
The coordination role played by the Committee is very important, given the situation in Australia whereby there is no federal legislation.
Координационная роль, которую играет Комитет, имеет весьма важное значение, учитывая ситуацию в Австралии, в которой не существует федерального законодательства.
Given the situation on the ground, it is expected that the Security Council's involvement in Tajikistan will continue;
С учетом обстановки на месте ожидается, что Совет Безопасности будет продолжать держать положение в Таджикистане в поле зрения;
And, given the situation as described above, what control would such a foreign peacekeeping force be able to exercise?
С учетом сложившейся ситуации возникает вопрос о том, какой контроль смогут обеспечить такие иностранные миротворческие силы?
Given the situation, it strikes us as eminently sensible that under your guidance the successive presidents of the annual session organize the Conference's activities in as efficient a way as possible.
С учетом сложившейся ситуации нас впечатляет, как сугубо разумно под вашим председательством чередующиеся председатели годовой сессии организуют мероприятия Конференции настолько эффективно, насколько это возможно.
Given the situation, the international community must act without delay and redouble its efforts to create a favourable environment for the immediate implementation of the road map.
Учитывая сложившуюся ситуацию, международное сообщество должно принять незамедлительные действия и удвоить свои усилия по созданию благоприятных условий для немедленного выполнения положений<< дорожной карты.
Some members regretted, however, that given the situation in South Sudan, no progress had been made
Однако некоторые члены с сожалением отметили, что изза ситуации в Южном Судане не было достигнуто никакого прогресса в осуществлении соглашений,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文