I'M NOT REALLY in Russian translation

[aim nɒt 'riəli]
[aim nɒt 'riəli]
я не очень
i'm not
i'm not really
i'm not a very
me , not so much
i'm not much
i too
i don't feel
i-i'm not so
я не совсем
i'm not sure
not exactly what i
i'm just not quite
not really
i'm not much
я вообще-то не
i'm not really
i'm not actually
i never actually
я не особо
i'm not really
i'm not much
я не настоящий
i'm not real
i'm not really
на самом деле я не
i'm not really
i'm not actually
i didn't actually
indeed , i could not
я правда не
i'm really not
i really don't
i really can't
i really never
я действительно не
i'm really not
i really don't
i really can't
я вовсе не
i'm not
i didn't mean
я сейчас не
i'm not
i will not

Examples of using I'm not really in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not really that hungry.
Я не особо голоден.
Stewie, I'm not really much the fast food eater.
Стьюи, я правда не любитель фастфуда.
I'm not really a doctor, but I have been sort of filling in for him.
Я вообще-то не доктор, но вроде как его подменяю.
I'm not really a newcomer'cause I'm not really a drug addict, so.
Я не совсем новичок, потому что я ведь не наркоманка, так что.
I'm not really a vampire!
Я не настоящий вампир!
I'm not really a surfer.
Я вовсе не серфер.
I'm not really that tired.
Я не очень- то и устала.
Oh, I'm not really.
О, я действительно не из тех.
And my ex is here and I'm not really in the mood to talk.
Моя бывшая здесь, и я не особо в настроении разговаривать.
I'm not really a hug person.
Я вообще-то не люблю обниматься.
No offense, but I'm not really in the mood.
Без обид, но я правда не в настроении.
Michael you know I'm not really here.
Михаил Вы знаете, я не совсем здесь.
I'm not really in the talking mood right now.
Я сейчас не в настроении разговаривать.
I'm not really a talker.
Я не очень- то разговорчивый человек.
For example, I'm not really this good-looking.
Например, я вовсе не настолько красавец.
You know what, I'm not really in the mood to look for soil samples, Max.
Знаешь что, я действительно не в настроении, чтобы искать образцы почвы, Макс.
If you have come to feel my tit, I'm not really in the mood.
Если ты пришел полапать мою грудь, я правда не в настроении.
I'm not really a hugger.
Я не очень люблю обниматься.
I'm not really an angel.
Я вовсе не ангел.
You go tell Katrina that I'm not really in a forgiving mood.
Пойди и скажи Катрине, что я сейчас не в настроении прощать.
Results: 123, Time: 0.0894

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian