INTEGRATION PROGRAMMES in Russian translation

[ˌinti'greiʃn 'prəʊgræmz]
[ˌinti'greiʃn 'prəʊgræmz]
программы интеграции
integration programme
integration program
programmes to integrate
integration agenda
интеграционных программ
integration programmes
integration programs
программ интеграции
integration programmes
of integration programs
программах интеграции
integration programmes
integration programs
программам интеграции
integration programmes
интеграционные программы
integration programmes
integration schemes
интеграционных программах
integration programmes

Examples of using Integration programmes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
specific conditions for participation in integration programmes as well as the conditions of access to national labour market.
конкретные условия для участия в интеграционных программах, а также условия для доступа на национальный рынок труда.
implementation of appropriate asylum procedures, reception facilities and integration programmes are being pursued.
соответствующих процедур предоставления убежища, подготовке объектов для приема беженцев и реализации программ интеграции.
She asked what measures the State party had taken to ensure that foreigner integration programmes adopted pursuant to European directives did not pave the way for assimilation.
Оратор просит сообщить о мерах государства- участника в связи с тем, чтобы программы интеграции иностранных граждан, принятые в соответствии с европейскими директивами, не приобрели характер политики ассимиляции.
a living allowance allowing hosted journalists to participate in language courses and social and integration programmes.
пособие на ежедневные расходы, давая журналистам возможность проходить языковые курсы и социальные и интеграционные программы.
It welcomed special measures to combat juvenile delinquency and introduce integration programmes, as well as efforts to combat corruption in the judiciary.
Он с удовлетворением отметил специальные меры по борьбе с преступностью среди несовершеннолетних и внедрению программ интеграции, а также усилия по борьбе с коррупцией в судебной системе.
because, until now, integration programmes have only covered aliens seeking international protection.
поскольку до сих пор программы интеграции охватывали только иностранцев, ходатайствующих о предоставлении международной защиты.
campaigns against migrants and the absence of refugee integration programmes.
о проведении ксенофобных кампаний против мигрантов и об отсутствии программ интеграции беженцев.
the local and individual integration programmes were designed to include immigrant men
местные и индивидуальные программы интеграции разработаны с целью охвата в них мужчин
which is a major reason for people dropping out of"regular" integration programmes.
которая является одной из серьезных причин отсева лиц из" регулярных программ интеграции.
The latter includes comprehensive integration programmes for refugees in particular as well as more overall efforts to improve local community relations.
Меры такого характера включают комплексные программы интеграции для беженцев, а также общие усилия по улучшению отношений на уровне местных общин.
providing integration programmes for newly arrived legal immigrants,
разработать программы интеграции для вновь прибывших легальных иммигрантов,
It will be possible to compare the integration programmes and related activities in Estonia
Появится возможность сопоставить программы интеграции и соответствующей деятельности в Эстонии
granted to asylumseekers and were not admitted to the integration programmes for recognized refugees.
которая предоставляется просителям убежища, и не включаются в программы интеграции, предусмотренные для официально признанных беженцев.
Working closely with subregional and regional integration programmes, UNDP has supported initiatives that promote the objectives of technical
Тесно взаимодействуя с субрегиональными и региональными интеграционными программами, ПРООН оказывает поддержку инициативам, способствующим достижению целей технического
It should be noted, however, that integration programmes have been adversely affected by deteriorating security conditions in the northern part of the country.
Вместе с тем следует отметить, что на программах интеграции отрицательно сказалось ухудшение обстановки в северной части страны.
lacked any efficient integration programmes, having as a result for migrant children to merely attend
отсутствуют какие-либо эффективные программы по интеграции, в результате чего дети мигрантов просто присутствуют,
The integration programmes of developed countries generally recognize
В рамках программы интеграции в развитых странах обычно признаются
The number of students in the special education system decreased due to integration programmes, which integrate children with disabilities into the regular education system.
Количество учащихся в специальных учебных заведениях сократилось ввиду объединения программ, в соответствии с которыми дети- инвалиды начали учиться в обычных учебных заведениях.
Development of social and economic integration programmes for persons with disabilities within the framework of promotion of income-generating activities.
Разработка программ по вовлечению в социально-экономическую жизнь инвалидов в рамках поощрения деятельности, приносящей доход.
Local integration programmes placed emphasis on partnership
В местных программах интеграции упор делается на партнерство
Results: 99, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian