IT IS THEREFORE NOT SURPRISING in Russian translation

[it iz 'ðeəfɔːr nɒt sə'praiziŋ]
[it iz 'ðeəfɔːr nɒt sə'praiziŋ]
поэтому неудивительно
it is therefore not surprising
so it is not surprising
therefore , it is no wonder
not surprisingly , therefore
so it's no surprise
is why it is not surprising
hence , it is not surprising
поэтому не удивительно
it is therefore not surprising
so it is not surprising
so it's no wonder
so it's no surprise
therefore it is no wonder
not surprisingly , therefore
thus it is no wonder
в этой связи неудивительно
it is therefore not surprising
поэтому не вызывает удивления
it is therefore not surprising

Examples of using It is therefore not surprising in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is therefore not surprising that Anna, Duchess of Bedford,
Поэтому не удивительно, что Анна, герцогиня Бедфорд,
It is therefore not surprising that some companies which brokered the purchase of arms delivered to UNITA were incorporated offshore.
Поэтому неудивительно, что некоторые компании, которые выступали посредниками при закупке оружия, поставляемого УНИТА, были зарегистрированы в качестве офшорных.
It is therefore not surprising that no single template
Поэтому неудивительно, что единого шаблона
It is therefore not surprising that such a policy of Croatia represents the main obstacle to the implementation of the Vance plan and the successful conclusion of the peace negotiations.
Поэтому неудивительно, что подобная политика Хорватии является основным препятствием, мешающим осуществлению плана Вэнса и успешному завершению мирных переговоров.
It is therefore not surprising that the acceleration of democratization
Поэтому неудивительно, что ускорение темпов демократизации
It is therefore not surprising that many recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development,
Поэтому неудивительно, что многие из рекомендаций Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
It is therefore not surprising that an increasing number of distinguished market economists have recently warned of the dangers of pushing the liberalizing agenda too rapidly and too widely.
Неудивительно поэтому, что в последнее время все больше авторитетных экономистов- рыночников предупреждают об опасности чересчур быстрого и чересчур широкого продвижения программы либерализации.
It is therefore not surprising that a lively interest in music is evident throughout the manuscript:
Поэтому не случайно, что живой интерес к музыке виден в манускрипте;
It is therefore not surprising that known practice does not offer examples of the invocation of distress by an international organization in a similar situation.
В этой связи не удивительно то, что в известной практике отсутствуют примеры ссылки на бедствие со стороны международной организации в аналогичной ситуации.
It is therefore not surprising that there is a quantity of State practice confirming the position that such treaties are not terminated in case of an armed conflict.
По этой причине не вызывает удивления существование определенной практики государств, подтверждающей позицию, согласно которой действие таких договоров не прекращается в случае вооруженного конфликта.
It is therefore not surprising that some international creditors insist on cooperation with the IMF as a condition to approve loans.
Потому неудивительно, что отдельные зарубежные кредиторы обусловливают одобрение займов сотрудничеством с этим институтом.
It is therefore not surprising that almost all organizations are currently considering some kind of reform
Поэтому неудивительно, что почти все организации рассматривают в настоящее время какую-либо реформу
It is therefore not surprising that a particular concern to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is the need to increase un-earmarked funding to allow it to balance expenditures across different activities and regions.
Поэтому не удивительно, что одним из важных вопросов на повестке дня УКГД является необходимость повышения уровня нецелевого финансирования, с тем чтобы дать ему возможность для сбалансирования расходов по различным направлениям деятельности и регионам.
It is therefore not surprising that the number of recalculations is highest for POPs,
Поэтому неудивительно, что число перерасчетов выше для таких СОЗ,
It is therefore not surprising that in recent months a number of prominent South African corporations have joined European
Поэтому не удивительно, что в последние месяцы целый ряд крупных южноафриканских корпораций присоединился к европейским
It is therefore not surprising that 10 African countries that had been seriously affected by export price declines have currently been projected to have the net present value(NPV)
В этой связи неудивительно, что согласно нынешним оценкам, у 10 африканских стран7, сильно пострадавших от снижения экспортных цен, чистый текущий размер отношения задолженности к экспорту будет намного превышать
It is therefore not surprising that the ECE Committee on Environmental Policy has initiated a review of the scope for further cooperation between the five conventions,
Поэтому не удивительно, что Комитет по экологической политике ЕЭК инициировал обзор возможностей для дальнейшего сотрудничества между пятью конвенциями,
It is therefore not surprising that more than 50 percent of the Swiss population surveyed prefer a hospital that provides CAM treatments rather to one that is limited to conventional medical care.
Поэтому не удивительно, что больше 50% опрошенного населения Швейцарии предпочитают выбирать стационары( и иные медицинские учреждения), где предоставляется лечение средствами и методами альтернативной медицины, а не те учреждения, где обслуживание ограничено методами официальной медицины.
It is therefore not surprising that much of the discussion on decentralized rural electrification has focused around the solar PV option the solar thermal option is not considered,
Поэтому не удивительно, что при обсуждении вопроса о децентрализованной электрификации сельских районов, особое внимание уделяется вопросу применения солнечных фотоэлектрических установок вопрос о гелиотермических установках
It is therefore not surprising that we are starting to see the fruits of all those labours in the most important of general health outcomes:
Поэтому не удивительно, что мы уже видим плоды всех этих трудов в главном итоге работы общего здравоохранения:
Results: 74, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian