KNOWLEDGE AND EXPERTISE in Russian translation

['nɒlidʒ ænd ˌeksp3ː'tiːz]
['nɒlidʒ ænd ˌeksp3ː'tiːz]
знаниями и опытом
knowledge and experience
knowledge and expertise
expertise and experience
knowledge and skills
know-how and experience
of knowledge and lessons learned
знаний и квалификации
knowledge and skills
knowledge and expertise
knowledge and qualifications
знания и экспертный потенциал
knowledge and expertise
знания и экспертизу
знаний и экспертных услуг
knowledge and expertise
skills and expertise
и специальные знания
and expertise
and specialized knowledge
and specific skills
and special knowledge
знания и компетенцию
knowledge and expertise
знания и опыт
knowledge and experience
knowledge and expertise
expertise and experience
knowledge and skills
know-how and experience
skills and experience
skills and expertise
wisdom and experience
знаний и опыта
knowledge and experience
knowledge and expertise
expertise and experience
knowledge and skills
knowledge and practices
knowledge and learning
skills and expertise
know-how and experience
skills and experience
знаниям и опыту
knowledge and experience
knowledge and expertise
experience and expertise
wisdom and experience

Examples of using Knowledge and expertise in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Convention provided a regional platform for sharing knowledge and expertise to support the achievement of a number of Sustainable Development Goals in countries of the region Goal 17.
Конвенция представляет собой региональную платформу для обмена знаниями и опытом в целях содействия достижению ряда целей в области устойчивого развития в странах региона цель 17.
The government agency and private partners should have a clear-shared understanding of the knowledge and expertise required and how this could be applied for specific purposes.
Государственные ведомства и частные партнеры должны иметь четкое представление о том, какие требуются общие и специальные знания и как их можно применять для достижения конкретных целей.
As such, TCSPs will use their judgement, knowledge and expertise to develop an appropriate risk-based approach for their particular organisation,
В качестве таковых провайдеры УТК будут использовать свои оценки и суждения, знания и компетенцию для разработки надлежащего подхода,
This unit must have the knowledge and expertise to assess the daily activities related to policy
Сотрудники такого подразделения должны обладать знаниями и опытом в оценке повседневной деятельности по осуществлению политики
Our in-house knowledge and expertise designing and building naval vessels with a very low noise profile is also reflected in our Fishery Research Vessels
Наши внутренние знания и опыт проектирования и строительства военно-морских судов с очень низким профилем шума также находят свое отражение в наших рыболовных исследовательских судах
Developing countries have knowledge and expertise that they are willing to share with their fellow developing countries.
Развивающиеся страны обладают знаниями и опытом, которыми они готовы поделиться с другими развивающимися странами.
This cooperation brings together the knowledge and expertise of diverse actors,
Это сотрудничество позволяет объединить знания и опыт различных участников,
Enhanced legal knowledge and expertise of Member States in dealing with specialized thematic areas of terrorism prevention through capacity-building programmes.
Расширение юридических знаний и опыта государств- членов в специальных тематических областях деятельности по предупреждению терроризма на основе программ создания потенциала.
sharing knowledge and expertise, thus preparing the way for the light.
обмениваются знаниями и опытом, тем самым подготавливая почву для света.
Academic institutions provide technical knowledge and expertise, in particular in support of research
Научные учреждения предоставляют технические знания и опыт, в частности для содействия исследовательской работе
The organization has built up a considerable body of knowledge and expertise at the headquarters, regional
Организация накопила значительный объем знаний и опыта в центральных учреждениях,
exchange of technology and the facilitation of access to existing knowledge and expertise.
оказание содействия расширению доступа к имеющимся знаниям и опыту.
We readily share our knowledge and expertise, while forming strategic partnerships to grant even greater freedom to the customer.
Мы с готовностью делимся своими знаниями и опытом, формируя при этом стратегическое сотрудничество с целью дать клиенту большую свободу.
It was suspected that Country X's objectives were to gain knowledge and expertise in some areas that could be useful for its WMD program.
Возникло подозрение о том, что целью страны« Х» было получение знаний и опыта в некоторых областях, которые могли быть полезны для развития программы разработки ОМУ.
If your knowledge and expertise corresponds with our needs,
В случае, если Ваши знания и опыт соответствуют нашим требованиям,
Peacekeeping missions benefit from contacts with and access to the knowledge and expertise of local women's organizations.
Миротворческие миссии извлекают пользу из контактов с местными женскими организациями, получая доступ к накопленным ими знаниям и опыту.
invites UNWTO Members to share their knowledge and expertise on the issues discussed by the Committee;
обращается к членам ЮНВТО с призывом делиться знаниями и опытом по вопросам, которые обсуждаются Комитетом;
The lack of knowledge and expertise globally on the Declaration is of concern to the Permanent Forum.
Отсутствие на глобальном уровне знаний и опыта в контексте осуществления Декларации вызывает обеспокоенность Постоянного форума.
Our Knowledge and Expertise has allowed us to improve the technology for processing this kind of nonwoven more efficiently,
Наши знания и опыт позволили нам улучшить технологию для более эффективной обработки такого рода нетканого материала,
Like their father, Kuanyshbai and Zhanilbek shared their knowledge and expertise with young gen erations of smelters.
Куанышбай и Жанилбек, как и их отец, делились своими знаниями и опытом с молодыми плавильщиками.
Results: 423, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian