необходимо применять
should be appliedmust be appliedshould be usedneed to be appliedit is necessary to applymust be usedshould be implementedit is necessary to useneed to adopt
должны применяться
should be appliedmust be appliedshould be usedhave to be appliedshall applyshould be implementedshould be applicablemust be implementedshould be subjectneed to be appliedнужно применять
need to applyshould be appliedshould be usedmust be appliedneed to usehas to use следует применять
should be appliedshould be usedshould adoptmust be appliedshould be implementedshould be employedmust be usedshould be applicableneed to be appliedit is necessary to apply
должны быть применены
should be appliedmust be appliedhave to be appliedshould be usedneed to be applied
достаточно нанести
needs to be appliedit is enough to apply
Major efforts need to be applied in the area of the implementation of commitments on the transfer of resources. class of warhead or component, and'information barriers' may need to be applied.
поэтому может возникнуть необходимость в применении<< информационных барьеров.I would like to once more highlight some principal approaches deriving from the practice of the European Court of Human Rights, which need to be applied in the judicial practice of the Republic of Armenia.
Вот почему хотелось бы еще раз подчеркнуть вытекающие из практики Европейского суда по правам человека некоторые принципиальные подходы, которые необходимо применять в судебной практике Армении.Laws and public policies need to be applied in a transparent and predictable manner.
Законы и принципы государственной политики должны применяться транспарентным и предсказуемым образом,To avoid any confusion with the normal introduction period of six months, Sweden considers that 1 July should be the date from which the new requirements of 6.10.3.9 need to be applied.
Во избежание любой путаницы в том, что касается обычного шестимесячного переходного периода, Швеция считает, что 1 июля должно быть той датой, начиная с которой необходимо применять новые требования пункта 6. 10. 3. 9.The different policy measures need to be applied in a pragmatic way that evolves through learning on the basis of concrete experience of what works
Различные меры политики должны применяться прагматически, и в них должны вноситься коррективы в процессе накопления конкретного опыта относительно того,These need to be applied in ways which do not jeopardize the long-term sustainability of resources,
Их следует применять таким образом, который не ставит под угрозу долгосрочную устойчивость ресурсов,The conclusions of the work of the Third Biennial Meeting of States on Small Arms held in July 2008 need to be applied consistently and coherently if we are to crush the phenomenon of the proliferation of light weapons.
Итоги работы третьего созываемого раз в два года Совещания государств по стрелковому оружию, проходившего в июле 2008 года, необходимо применять последовательно и согласованно, с тем чтобы покончить с явлением распространения легких вооружений.the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Platform for Action-- need to be applied coherently.
механизмы-- цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Пекинская платформа действий-- должны применяться согласованно.other service providers, AgEagle helps pinpoint areas where nutrients or chemicals need to be applied, increasing profitability.
AgEagle помогает точно определить области, где питательные вещества или химические вещества должны быть применены для повышения рентабельности.The sections where inversed road gradients need to be applied can be identified by negative
Участки, где требуется применение инвертированных значений уклона дороги, могут определяться отрицательнымas different standards may need to be applied to different networks high-speed, freight, etc.
т. д.) может быть необходимо применять разные стандарты.as different standards may need to be applied to different networks high-speed, freight, etc.
т. д.) может быть необходимо применять разные стандарты.Social Insurance for Temporary Disability or Pregnancy"(dated December 29, 2006) need to be applied in current version effective in the coming year.
наступившим в 2010 году, нужно применять правила, установленные Федеральным законом от 29. 12. 2006 255- ФЗ« Об обязательном социальном страховании на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством» в редакции, действующей в наступившем году.was designated prior to the agreement of the general framework for the establishment of CCAMLR Marine Protected Areas(CM 91-04) and that the requirements of the framework may need to be applied to this MPA conditional on advice from the Commission.
был выделен до соглашения об общей системе для создания морских охраняемых районов АНТКОМ( МС 91- 04) и что, возможно, потребуется применить требования этой системы к данному МОР в зависимости от рекомендаций Комиссии.There are some limitations to this method, in so far as caution needs to be applied.
Этот метод отличается рядом ограничений, вследствие чего необходимо применять его осмотрительно.Thus, the Charter needs to be applied to a new agenda. Those changes then needed to be applied and tested across all affected extensions.
Эти изменения необходимо было реализовать и протестировать во всех затронутых проблемой расширениях.A basin approach needs to be applied to planning any hydrotechnical measures. To maximize results, the intervention model of the GEF needs to be applied where it is most needed
Для получения максимальных результатов модель действий ГЭФ необходимо применять там, где она больше всего необходима
Results: 45,
Time: 0.0783