ONLY IN ORDER in Russian translation

['əʊnli in 'ɔːdər]
['əʊnli in 'ɔːdər]
только в целях
only for the purposes
only in order
for the sole purpose of
только для того
just so
only to make
just to make
merely
so only
лишь для того
only in order
just so

Examples of using Only in order in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Note may be submitted by the person concerned only in order to determine the legal truth
Нота может объявляться заинтересованным лицом лишь в целях установления правовой истины
Beta testing is carried out only in order to assess the functions of applications and to detect errors and bugs.
Бета-тестирование проводится исключительно в целях оценки возможностей Приложения и выявления ошибок.
We use cookie technologies without your prior consent only in order to enable your utilisation of our website offers.
Мы используем технологию cookie- файлов без предварительного на это получения вашего согласия исключительно в целях обеспечения пользования нашего веб- сайта.
in inappropriate conditions only in order to attract tourists.
в неподходящих условиях только ради того, чтобы привлекать туристов.
the water regime in the Lake Inari, not only in order to optimize the scheduling of Russian and Norwegian HPPs,
водного режима в бассейне озера Инари не только в целях оптимизации графиков работы гидростанций России
We may need to disclose information only in order to protect your or our legal rights
Нам может потребоваться раскрыть информацию только для того, чтобы защитить ваши или наши законные права
They have been drawn only in order to facilitate the start of a negotiation process on the complaint procedure,
Они были подготовлены только в целях облегчения начала процесса переговоров по процедуре рассмотрения жалоб,
in which regard a separate general recommendation would be appropriate only in order to elaborate upon that framework.
применительно к которым разработка отдельной общей рекомендации будет необходима только для того, чтобы развить эти правовые рамки.
According to Filat,“the PLDM does not aim at getting into government at any cost, but only in order to be able to continue and make irreversible the European course of the Republic of Moldova.
По его словам,« ЛДПМ не стремится прийти к власти любой ценой, а лишь для того, чтобы иметь возможность продолжить и сделать необратимым европейский курс Республики Молдова.
The United Kingdom's defensive military presence in the Falkland Islands exists only in order to defend the rights and freedoms of the
Преследующее оборонительные цели военное присутствие Соединенного Королевства на Фолклендских островах обеспечивается лишь в целях защиты прав
This article permits closed sessions only in order to protect a witness, but broader issues are involved,
Данная статья позволяет проводить закрытые заседания только в интересах защиты свидетеля, однако для этого могут возникнуть
Exceptions were made only in order to combat organized abuse
Исключения допускаются лишь в целях борьбы с организованными злоупотреблениями
charged that the curfew had been extended only in order to keep Jewish settlers and visitors safe.
этот комендантский час был продлен исключительно для того, чтобы обеспечить безопасность израильских поселенцев и посетителей.
said that integration was a priority for her Government, not only in order to consolidate its identity as a democratic country operating in the free market, but also as a
интеграция является одним из приоритетов для правительства ее страны не только в целях укрепления имиджа Гвинеи, как демократической страны, работающей в условиях свободного рынка,
For example, while article 1 of the draft convention stipulates that ships may be arrested, as a conservatory measure, only in order to secure a maritime claim,
Например, если статья 1 проекта конвенции разрешает арест судов в качестве обеспечительной меры лишь в целях обеспечения морского требования,
urgent countermeasures only in order to preserve its rights,
безотлагательным мерам лишь в целях защиты своих прав,
not only in order to alert future generations
цель которого не только в том, чтобы предостеречь будущие поколения,
not only in order to ensure the safety of those present
причем это осуществляется не только в целях обеспечения безопасности людей,
mindful that the responsibility to protect should be invoked only in order to prevent, or to protect populations from,
сознавая, что на обязанность по защите следует ссылаться только в целях предотвращения геноцида,
cooperation of the international community, not only in order to transfer resources to supplement their own domestic resources,
сотрудничество со стороны международного сообщества не только в том, что касается передачи ресурсов, дополняющих их собственные внутренние ресурсы,
Results: 51, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian