PARTICULARLY IN THE DEVELOPING COUNTRIES in Russian translation

[pə'tikjʊləli in ðə di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[pə'tikjʊləli in ðə di'veləpiŋ 'kʌntriz]
особенно в развивающихся странах
particularly in developing countries
especially in developing countries
in particular in developing countries
in particular the developing countries
notably in developing countries
в частности в развивающихся странах
particularly in developing countries
in particular in the developing countries
especially in developing countries
notably in developing countries
including in developing countries
в особенности в развивающихся странах
particularly in developing countries
especially in developing countries
in particular in developing countries
in particular , those in developing economies
especially in developing

Examples of using Particularly in the developing countries in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
their activities were disrupting social and economic development, particularly in the developing countries.
стимулируют преступность и своей деятельностью препятствуют социально-экономическому развитию, особенно развивающихся стран.
The disarmament fellowship programme will continue to be pursued with the primary objective of promoting further the disarmament expertise of Member States, particularly in the developing countries.";
Будет продолжаться осуществление программы стипендий в области разоружения, преследующей в качестве главной цели дальнейшее расширение знаний государств- членов, в частности развивающихся стран, в области разоружения";
will continue to have an impact in the centuries ahead, particularly in the developing countries.
будет влиять еще на протяжении веков, в особенности в развивающихся странах.
it was necessary to address the underlying distortions that had generated under-investment in agriculture, particularly in the developing countries.
необходимо рассмотреть основные ошибки, которые привели к недостаточному инвестированию сельского хозяйства, в частности в развивающихся странах.
In addition, the HIV/AIDS epidemic was spreading, particularly in the developing countries, and was even affecting infants.
Кроме того, широко распространяется эпидемия ВИЧ/ СПИДа, прежде всего в развивающихся странах, и затрагивает даже младенцев.
climate change, particularly in the developing countries.
меняется климат, прежде всего в развивающихся странах.
Inter alia, some speakers proposed encouraging cross-border investment into global infrastructure projects, particularly in the developing countries.
В частности, звучали предложения по стимулированию трансграничных инвестиций в глобальные инфраструктурные проекты, прежде всего в развивающихся странах.
the developing countries, which adversely affects the full enjoyment of human rights, particularly in the developing countries.
который оказывает негативное воздействие на осуществление прав человека в полном объеме, особенно в развивающихся странах.
Ii The University will work in partnership with other universities and institutions, particularly in the developing countries, with the aim of assisting them in developing their own capacities to carry out their programmes.
Ii Университет будет сотрудничать с другими университетами и институтами, в частности в развивающихся странах, в целях оказания им помощи в создании их собственного потенциала для осуществления своих программ.
eliminating poverty and disease, particularly in the developing countries.
ликвидации нищеты и болезней, особенно в развивающихся странах.
To carry out this mission of peace throughout the world, and particularly in the developing countries, it is clear that the United Nations system,
Ясно, что для выполнения своей миссии мира во всем мире и в особенности в развивающихся странах система Организация Объединенных Наций,
who manage local-level resources, educate the young or care for family health in a majority of the world's communities, particularly in the developing countries.
учитывая тот факт, что в большинстве сообществ мира, в частности в развивающихся странах, именно женщины обычно распоряжаются местными ресурсами, обучают молодежь и заботятся о здоровье семьи.
which adversely affects the full enjoyment of human rights, particularly in the developing countries.
который отрицательно воздействует на осуществление в полном объеме прав человека, особенно в развивающихся странах.
All stakeholders in the information society, particularly in the developing countries, should have the means,
Все участвующие в информационном обществе стороны, в особенности в развивающихся странах, должны располагать средствами,
maintaining websites in 29 languages, were also crucial in enhancing the public image of the Organization, particularly in the developing countries.
поддерживающие функционирование веб- сайтов на 29 языках, также играют важную роль в повышении престижа Организации в глазах общественности, в частности в развивающихся странах.
In this context, efforts made to address the crisis of development particularly in the developing countries have over the years reflected different perceptions by the industrialized countries of the North on the one hand and the developing countries of the South on the other.
В этом контексте усилия, прилагаемые на протяжении ряда лет для урегулирования кризиса развития, в особенности в развивающихся странах, отражают различные представления, с одной стороны, промышленно развитых стран Севера, а с другой- развивающихся стран Юга.
symposia to promote the wider dissemination of international trade law, particularly in the developing countries, and urged it to continue those activities.
коллоквиумов для более широкого распространения права международной торговли, в частности в развивающихся странах, и призывает ее продолжать свою деятельность в этом направлении.
The main issue is often one of equal access to the land, particularly in the developing countries, where a large proportion of the population depends on land access for subsistence and livelihood.
Главная проблема зачастую заключается в обеспечении равного доступа к земле, в особенности в развивающихся странах, где значительная часть населения зависит от доступа к земле, обеспечивающей средства к существованию.
knowledge among the people, particularly in the developing countries.
просвещению людей, в частности в развивающихся странах.
there was scope within the framework of the Treaty for the peaceful uses of nuclear energy, particularly in the developing countries, where resources were being depleted by demographic growth and increasing impoverishment and disease.
в рамках Договора возможно использование ядерной энергии в мирных целях, в особенности в развивающихся странах, где ресурсы истощаются приростом населения и усиливающимся обнищанием и болезнями.
Results: 184, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian