PARTIES TO THE CONTRACT in Russian translation

['pɑːtiz tə ðə 'kɒntrækt]
['pɑːtiz tə ðə 'kɒntrækt]
стороны договора
parties to the contract
parties to the treaty
parties to the agreement
contractual parties
стороны контракта
parties to a contract
участники договора
parties to the treaty
parties to the NPT
the parties to the contract
treaty members
сторонами договора
parties to the treaty
parties to the contract
by the parties to the agreement
сторон договора
parties to the contract
of the parties to the treaty
of the parties to the agreement
of contractual parties
участники контракта
стороны сделки
parties to a transaction
parties to the contract

Examples of using Parties to the contract in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The parties to the contract of carriage need to be entitled to at least limit the shipper's liability
Стороны договора перевозки должны иметь право как минимум на ограничение ответственности грузоотправителя по договору
View: A person that undertakes to transport goods from one place to another in return for a fee and that is one of the parties to the contract.
Мнение: лицо, которое обязуется перевезти груз из одного места в другое за вознаграждение и которое является одной из сторон договора.
by not having it apply unless the parties to the contract of carriage have concluded a communication agreement.
его применение только в том случае, если стороны договора о перевозке заключили соглашение о передаче данных.
They shall be applicable to the extent that the parties to the contract expressly agree to them.
Они применяются в том случае, если стороны договора перевозки делают на них ссылку.
The legal effects that flow from the conclusion of a contract apply without distinction to all parties to the contract.
Правовые последствия заключения договора распространяются на всех участников договора.
the purchaser to compensate third persons who are not parties to the contract.
заказчика в отношении компенсации ущерба третьим лицам, не являющимся сторонами контракта.
but to allow the parties to the contract to agree on a specific limit.
разрешив при этом сторонам договора согласовывать конкретный предел.
obligations of the real or potential parties to the contract.
обязанностей реальных или потенциальных контрагентов контракта.
The parties to the contract of carriage may also agree on the application of this legal regime to intermodal transport operations as a supplement to(transfrontier)
Стороны договора перевозки могут также согласовать применение настоящего правового режима при интермодальных перевозках как дополнение к( трансграничному)
The Parties to the Contract and/ or the Loan Agreement assume obligations
Стороны Договора и/ или Договора займа принимают на себя обязательства
If the parties to the contract are not willing to accept the recommendation of the board or give effect to a binding decision,
Если стороны контракта не желают принять рекомендацию совета или выполнить имеющее обязательную силу решение,
For the implementation of these aims, the parties to the contract established a social contract forum which will monitor the implementation of the contract
Для осуществления этих целей участники контракта учредили Форум социального контракта, который будет следить за его выполнением
Compensation shall not, however, exceed… units of account per kilogram of gross weight short, unless the parties to the contract of carriage agree on a higher amount according to the value of the goods.
Тем не менее компенсация не будет превышать… расчетных единиц за килограмм недостающего веса брутто, если только стороны договора перевозки не договорятся о более высоком размере в соответствии со стоимостью груза.
Application agreed between the parties to the contract of carriage for the transcontinental carriage of goods by rail,
Применение, согласованное между сторонами договора перевозки о трансконтинентальной перевозке грузов по железной дороге,
General terms and conditions are defined in Slovenian law as conditions set by one of the parties to the contract either by inclusion to a contract
По определению словенского законодательства общими условиями договора считаются условия, установленные одной из сторон договора путем включения их в текст договора,
Application agreed between the parties to the contract of carriage for the transcontinental carriage of goods by rail,
Применение, согласованное между сторонами договора перевозки для трансконтинентальных грузовых железнодорожных перевозок,
they often face situations when one of the parties to the contract cannot fulfill their obligation due to circumstances out of their control,
предпринимателей нередко возникают ситуации, когда одна из сторон договора не может выполнить свои обязательства по независящим от нее причинам
Another drafting suggestion to limit the application of this provision to the parties to the contract of carriage was to add the words"for which the carrier is liable" at the end of the phrase"injury or damage.
Еще одно предложение редакционного характера для ограничения сферы применения этого положения сторонами договора перевозки предусматривало добавление слов" за которые перевозчик несет ответственность" после выражения" вред или ущерб.
This authority enables the Court not to sentence those needs based on the expectation of each of the parties to the contract and compensation ratio between the amount stipulated in the contract
Этот орган позволяет суду не приговорить этих потребностей на основе ожидания каждой из сторон договора и компенсации соотношение между суммой, предусмотренной в договоре
The jurisdiction of a court chosen in accordance with article 66, subparagraph(b), is exclusive for disputes between the parties to the contract only if the parties so agree
Статьи 66, является исключительной в отношении споров между сторонами договора только в том случае, если стороны достигают соглашения об этом
Results: 101, Time: 0.0859

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian