PRACTICE AND EXPERIENCE in Russian translation

['præktis ænd ik'spiəriəns]
['præktis ænd ik'spiəriəns]
практика и опыт
practice and experience
практики и опыта
practice and experience
практикой и опытом
practice and experience
практике и опыте
practice and experience

Examples of using Practice and experience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The main objectives of the report are to provide an assessment of offshoring policies, practice and experience in the United Nations system, and to identify best practices
Основными задачами доклада является проведение оценки политики, практики и опыта перевода на периферию в системе Организации Объединенных Наций
In considering the principle of equality of arms, United Nations experts have signaled the importance of not presuming conditions of equality between the parties in a dispute when practice and experience have shown otherwise.
При рассмотрении принципа равенства возможностей эксперты Организации Объединенных Наций особо выделяют важное значение отказа от предположения равных возможностей сторон в споре, когда практика и опыт уже доказали обратное.
Answers can only be used as background information on the practice and experience of other competition agencies,
Ответы могут использоваться только как справочная информация о практике и опыте других конкурентных ведомств, но не могут быть основанием для расследования
consultations and exploring the practice and experience of other intergovernmental bodies with civil society organizations.
консультации и изучение практики и опыта взаимоотношений других межправительственных органов с организациями гражданского общества.
and(ii) practice and experience in other international organizations.
и ii практики и опыта других международных организаций;
in the forty-seventh session of the Commission, taking into account the practice and experience gained at the International Conference on Population and Development.
в сорок седьмой сессии Комиссии с учетом практики и опыта проведения Международной конференции по народонаселению и развитию.
at that time he gathered all his practice and experience in science and tried to convey this all in his work,
на тот момент времени он собрал всю свою практику и опыт в науке и постарался передать это все в своем труде,
The practice and experience of the International Criminal Tribunal for Rwanda will constitute a valuable source for finalizing rules making it possible to prosecute
Практика и опыт Международного уголовного трибунала по Руанде будут служить бесценным исходным материалом при окончательной выработке правовых норм
Recognizing the practice and experience gained by groups from civil society at the Conference,
С учетом практики и опыта, полученного группами гражданского общества на Конференции,
the subject of observers, during which members expressed the view that more information was needed on the practice and experience of other subsidiary bodies of the General Assembly on the issue of observers.
в ходе которых члены Комитета отметили необходимость получения более подробной информации о практике и опыте других вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи в связи с вопросом о наблюдателях.
taking into account the practice and experience gained at the International Conference on Population and Development.
развитию с учетом практики и опыта проведения Международной конференции по народонаселению и развитию.
unleash your professional potential, practice and experience, acquire useful contacts.
раскрыть свой профессиональный потенциал, получить практику и опыт, приобрести полезные контакты.
will inform the Working Party at its thirty-third session about road traffic safety rules and regulations and practice and experience regarding implementation of the Vienna Conventions in Tajikistan.
сессии более полную и конкретную информированию о правилах и предписаниях в области безопасности дорожного движения, а также о практике и опыте работы по выполнению Таджикистаном Венских конвенций.
The study should evaluate existing practices and experiences of countries and organizations.
Такое исследование позволит провести оценку существующей практики и опыта стран и организаций.
Good practices and experience of other countries concerning the identification of hazardous activities;
Оптимальная практика и опыт других стран в области выявления опасной деятельности;
The objective is to share best practice and experiences in sustainable urban transport.
Цель заключается в том, чтобы поделиться оптимальной практикой и опытом в области устойчивого городского транспорта.
Appendix b existing country practices and experiences.
Современная практика и опыт стран.
The Guidelines are based on existing good practices and experience of the Protocol's Parties.
Руководящие принципы основываются на существующей хорошей практике и опыте Сторон Протокола.
Discussions Session II Good regulatory practices and experiences in other regions.
Заседание II Надлежащая практика и опыт нормативного регулирования в других регионах.
sharing best practices and experiences.
обмена наилучшей практикой и опытом.
Results: 43, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian