PRINCIPLE OF SHARED RESPONSIBILITY in Russian translation

['prinsəpl ɒv ʃeəd riˌspɒnsə'biliti]
['prinsəpl ɒv ʃeəd riˌspɒnsə'biliti]
принципа совместной ответственности
principle of shared responsibility
the principle of joint responsibility
принципа общей ответственности
principle of shared responsibility
for the principle of the common responsibility
принципа разделения ответственности
the principle of shared responsibility
принцип разделенной ответственности
the principle of shared responsibility
принципом коллективной ответственности
principle of collective responsibility
the principle of shared responsibility
принципом распределения ответственности
the principle of shared responsibility
принцип солидарной ответственности
the principle of shared responsibility
принцип взаимной ответственности
принцип совместной ответственности
principle of shared responsibility
principle of joint responsibility
принципе совместной ответственности
the principle of shared responsibility
принципом совместной ответственности
принцип общей ответственности
принципом общей ответственности
принципе разделения ответственности
принцип разделения ответственности
принципе общей ответственности
принципом разделения ответственности
принципа разделенной ответственности

Examples of using Principle of shared responsibility in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
individual rights and the principle of shared responsibility is fundamental to drug control policy and programming.
наркотиками составляет уважение прав человека, прав личности и принципа совместной ответственности.
Thailand fully understood the importance of establishing partnerships among stakeholders and of the principle of shared responsibility.
Таиланд убежден в важности установления партнерских отношений между всеми заинтересованными сторонами и в значимости принципа общей ответственности.
Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development,
Поощрять и укреплять международное сотрудничество, основанное на принципе совместной ответственности, в области устойчивого альтернативного развития,
Reiterating the principle of shared responsibility and the need for all States to promote
Подтверждая принцип совместной ответственности и необходимость содействия осуществлению
However, the independent expert believes that that obstacle can be overcome by acceptance of, and adherence to, the principle of shared responsibility by all stakeholders.
Однако независимый эксперт полагает, что это препятствие может быть преодолено путем принятия всеми заинтересованными сторонами принципа совместной ответственности или присоединения к нему.
Austria is convinced that transnational crime can be fought only by joint action based on the principle of shared responsibility.
Австрия убеждена в том, что с транснациональной преступностью можно бороться только с помощью совместных действий на основе принципа общей ответственности.
The Rainbow Strategy of UNODC, which is based on the principle of shared responsibility, encompasses seven segmented, impact-oriented initiatives.
Разработанная ЮНОДК стратегия" Радуга" основана на принципе совместной ответственности и включает семь компонентов, или инициатив, рассчитанных на достижение практических результатов.
Reiterating the principle of shared responsibility and the need for all States to promote and implement the action
Подтверждая принцип совместной ответственности и необходимость принятия всеми государствами мер для содействия осуществлению
In accordance with the principle of shared responsibility, the international community is to assist Afghanistan in implementing its plan of action.
В соответствии с принципом совместной ответственности международное сообщество должно помочь Афганистану в выполнении его плана действий.
But this new reality also imposes on us a need for commitment to the principle of shared responsibility.
Но эта новая реальность требует от нас также принять обязательство в отношении соблюдения принципа совместной ответственности.
reiterated her Government's belief in the principle of shared responsibility between countries of origin and destination.
ее правительство убеждено в эффективности принципа общей ответственности стран происхождения и назначения.
It stresses the principle of shared responsibility and partnership between men
В ней подчеркивается принцип общей ответственности и партнерства между мужчинами
The coordination efforts must be based on the principle of shared responsibility and joint efforts to tackle humanitarian problems.
Координационные усилия должны быть основаны на принципе совместной ответственности и совместных усилий в решении гуманитарных проблем.
Speakers reaffirmed that international cooperation and the principle of shared responsibility should guide efforts by States to fulfil the commitments they had undertaken at the twentieth special session of the General Assembly.
Выступавшие подтвердили, что международное сотрудничество и принцип совместной ответственности должны определять усилия государств по выполнению тех обязательств, которые они приняли на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
international cooperation, in accordance with the principle of shared responsibility, in order to address drug trafficking effectively.
значение имеет региональное и международное сотрудничество в соответствии с принципом совместной ответственности.
That improvement can be achieved by implementing integrated rural development programmes based on international development cooperation and the principle of shared responsibility.
Этого улучшения можно добиться путем проведения программ комплексного развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве в целях развития и на основе принципа совместной ответственности.
For that reason, it required a whole-hearted commitment by all international stakeholders, in keeping with the principle of shared responsibility and a comprehensive and balanced approach.
Ввиду этого необходима искренняя приверженность делу всех заинтересованных сторон на международном уровне при соблюдении принципа общей ответственности и при комплексном, сбалансированном подходе.
The principle of shared responsibility embodied in the Programme of Action for the 1990s was still valid.
Принцип общей ответственности, закрепленный в Программе действий на 90е годы, сохраняет свою актуальность.
Accordingly, the principle of shared responsibility, which my country supports,
Именно поэтому принцип совместной ответственности, который моя страна поддерживает,
Developed countries, especially consumer countries, must place cooperation against drug trafficking high on their agendas for action, in accordance with the principle of shared responsibility.
Развитые страны и особенно страны- потребители должны уделять в своих программах действий большее внимание сотрудничеству в борьбе с незаконным оборотом наркотиков в соответствии с принципом общей ответственности.
Results: 262, Time: 0.1006

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian