regarding the form and contentsconcerning the form and contents
в отношении формы и содержания
on the form and contentregarding format and content
касающихся формы и содержания
regarding the form and contentsconcerning the form and content
касающиеся формы и содержания
regarding the form and contents
касающимся формы и содержания
regarding the form and contents
отношении формы и содержания
regarding the form and content
Examples of using
Regarding the form and content
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The information supplied in the present report follows the revised general guidelines regarding the form and content of reports of States parties E/C.12/1991/1, annex.
Информация, представленная в настоящем докладе, изложена в соответствии с пересмотренными Общими руководящими принципами относительно формы и содержания доклада государств- участников E/ C. 12/ 1991/ 1, приложение.
It has been drafted in the light of general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Он составлен с учетом принятых Комитетом по ликвидации расовой дискриминации общих руководящих принципов относительно формы и содержания докладов, которые должны представляться государствами- участниками.
be a comprehensive one and follow the guidelines regarding the form and content of reports.
обеспечить его соответствие руководящим принципам относительно формы и содержания докладов.
Some confusion therefore exists among grantees regarding the form and content of the financial statements.
Вследствие этого среди получателей субсидий наблюдается определенная путаница относительно формы и содержания финансовых отчетов.
She informed the Committee that the report had been formulated according to the general guidelines regarding the form and content of reports and the initial report that had been reviewed by the Committee at its sixth session.
Она сообщила Комитету, что доклад был подготовлен в соответствии с общими руководящими принципами, касающимися формы и содержания докладов, и что первоначальный доклад, был рассмотрен ранее Комитетом на его шестой сессии.
structured in accordance with the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by State parties under articles 16
структуре соответствует общим руководящим принципам в отношении формы и содержания докладов, представляемых государствами- участниками согласно статьям 16 и 17 Международного пакта об экономических,
The report is organized in conformity with the general guidelines regarding the form and content of periodic reports to be submitted by States parties under article 19(1)
Он подготовлен в соответствии с общими руководящими принципами, касающимися формы и содержания периодических докладов, подлежащих представлению государствами- участниками в соответствии
The initial report of Ireland, which followed the revised general guidelines regarding the form and content of reports of State Parties,
Первоначальный доклад Ирландии, подготовленный в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами в отношении формы и содержания докладов государств- участников,
In the preparation of this report, due regard was paid to the guidelines regarding the form and content of periodic reports from States parties(E/C.12/2008/2) and the concluding observations of the Committee on
Настоящий доклад был подготовлен с надлежащим учетом руководящих принципов в отношении формы и содержания периодических докладов государств- участников( Е/ С. 12/ 2008/ 2)
Not only was the report prepared in accordance with the general guidelines regarding the form and content of periodic reports to be submitted by States parties under article 19 of the Convention,
Доклад не только составлен в соответствии с общими руководящими принципами, касающимися формы и содержания докладов, которые государствам- участникам надлежит представлять в соответствии со статьей 19 Конвенции, но и содержит исчерпывающую информацию,
General discussion:“The revision of the Committee's revised general guidelines regarding the form and content of the reports to be submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant”.
Общая дискуссия по теме" Пересмотр принятых Комитетом" Пересмотренных общих руководящих принципов в отношении формы и содержания докладов, подлежащих представлению государствами- участниками в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта.
It has been compiled in accordance with the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties under article 19, paragraph 1, of the Convention. It covers the period from 2000 to 2003.
Настоящий доклад составлен в соответствии с общими руководящими принципами, касающимися формы и содержания докладов, которые должны представляться государствами- участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенции настоящий доклад охватывает период 2000- 2003 годов.
In preparing their periodic reports States parties should follow the treaty-specific guidelines regarding the form and contentand include, as requested by the Committee in the present annex,
При подготовке своих периодических докладов государствам- участникам следует придерживаться руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, касающихся формы и содержания, и, при необходимости, включать в них,
General discussion:“The revision of the Committee's revised general guidelines regarding the form and content of the reports to be submitted by States parties under articles 16
Общая дискуссия по теме:" Пересмотр пересмотренных общих руководящих принципов в отношении формы и содержания докладов, подлежащих представлению государствами- участниками в соответствии со статьями 16
updated version of the country's second periodic report had been drafted in order to comply with the general guidelines regarding the form and content of reports and an attempt had been made to provide more information.
обновленный вариант второго периодического доклада страны был подготовлен в соответствии с общими руководящими принципами, касающимися формы и содержания докладов, и что была предпринята попытка предоставить более подробную информацию.
Draft of revised guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties under article 9, paragraph 1, of the Convention(CERD/C/70/Rev.6) document distributed in
Проект пересмотренных руководящих принципов, касающихся формы и содержания докладов, подлежащих представлению государствами- участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции( CERD/ C/ 70/ Rev. 6)
The Committee has included in its general guidelines regarding the form and content of initial reports issues relating to indigenous children;
Комитет включил в свои общие руководящие принципы, касающиеся формы и содержания первоначальных докладов, элементы, относящиеся к детям,
This report is submitted pursuant to the revised guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States Parties under articles 16
Настоящий доклад представляется в соответствии с пересмотренными руководящими принципами в отношении формы и содержания докладов, подлежащих представлению государствами- участниками в соответствии со статьями 16
In preparing their periodic reports States parties should follow the General Guidelines regarding the form and contentand include, as requested by the present annex,
При подготовке своих периодических докладов государствам- участникам следует придерживаться общих руководящих принципов, касающихся формы и содержания, и при необходимости включать в эти доклады,
At its fifth session, in 1990, the Committee adopted new guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties under articles 16
На своей пятой сессии в 1990 году Комитет принял новые руководящие принципы, касающиеся формы и содержания докладов, представляемых государствами- участниками в соответствии со статьями 16
Results: 104,
Time: 0.0831
Regarding the form and content
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文