SET OF DRAFT ARTICLES in Russian translation

[set ɒv drɑːft 'ɑːtiklz]
[set ɒv drɑːft 'ɑːtiklz]
комплекс проектов статей
set of draft articles
ряд проектов статей
a number of the draft articles
set of draft articles
series of draft articles
совокупности проектов статей
свода проектов статей
set of draft articles
своде проектов статей
set of draft articles
своду проектов статей
set of draft articles
комплекса проектов статей
set of draft articles
комплексом проектов статей
set of draft articles
набор проектов статей

Examples of using Set of draft articles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Concerning the outcome of that work, he welcomed the Special Rapporteur's proposal to prepare a set of draft articles with commentaries.
Относительно итогов этой работы оратор приветствует предложение Специального докладчика о подготовке свода проектов статей с комментариями.
One suggestion was to include in the set of draft articles a provision concerning emergency preparedness
Одно предложение заключалось в том, чтобы включить в свод проектов статей положение, касающееся готовности к чрезвычайным ситуациям
Mr. SIDI-ABED(Algeria) said that the Commission had elaborated a set of draft articles which, once adopted in the form of a convention,
Г-н СИДИ- АБЕД( Алжир) говорит, что Комиссия выработала комплекс проектов статей, которые, будучи приняты в виде конвенции,
A revised set of draft articles drawn up on the basis of consultations held is contained in the annex to the present report for consideration
Пересмотренный свод проектов статей, составленный на основе проведенных консультаций, излагается в приложении к настоящему докладу для рассмотрения
The Commission also adopted a set of draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities
Комиссия приняла также ряд проектов статей о предотвращении трансграничного ущерба от опасных видов деятельности
This set of draft articles and commentaries on the international responsibility of States, is a laudable product of several decades of controversial,
Этот комплекс проектов статей и комментарии о международной ответственности государств представляют собой достойный похвалы результат нескольких десятилетий противоречивого,
In the light of all of the above, the Special Rapporteur concludes that the inclusion is warranted in the set of draft articles on Protection of Persons in the Event of Disasters of an additional draft article concerning the elaboration of the Duty to Cooperate.
В свете всего вышеизложенного Специальный докладчик делает вывод о наличии оснований для включения в свод проектов статей о защите людей в случае бедствий дополнительного проекта статьи, касающегося разработки обязанности сотрудничать.
In the light of the foregoing, the Special Rapporteur concludes that the inclusion is warranted in the set of draft articles on protection of persons in the event of disaster of an additional draft article concerning the protection of disaster relief personnel, equipment and goods.
В свете вышеизложенного Специальный докладчик делает вывод о необходимости включения в комплекс проектов статей о защите людей в случае бедствий нового проекта статьи, касающийся защиты персонала по оказанию помощи в случае бедствия, его оборудования и товаров.
In most cases, its final report on a given topic contained a set of draft articles accompanied by extensive commentaries,
В большинстве случаев ее окончательный доклад по конкретной теме содержал свод проектов статей, сопровождаемый развернутыми комментариями,
that a further draft article(or set of draft articles) should be devoted to a description of the obligation to extradite
один из последующих проектов статей( или ряд проектов статей) должен быть посвящен описанию обязательства выдавать
personal application of this important set of draft articles.
персональное применение этой важной совокупности проектов статей.
Commission's work to result in a study of the topic, rather than a set of draft articles.
результатом работы Комиссии станет исследование по этой теме, а не комплекс проектов статей.
it was considered essential to maintain the momentum that had produced a set of draft articles of broad application and appeal.
сохранить наблюдающийся в этой деятельности поступательный момент, благодаря которому был сформулирован свод проектов статей, который имеет широкое применение и вызывает к себе большой интерес.
He therefore expressed the hope that draft article 19 would be excluded from the set of draft articles, while stressing that it was the consistent practice of his country to respond to legitimate requests for diplomatic protection from its nationals abroad.
Поэтому оратор выражает надежду, что проект статьи 19 будет исключен из свода проектов статей, при этом он подчеркивает, что его страна последовательно придерживается практики откликаться на законные просьбы о дипломатической защите со стороны своих граждан за границей.
presented a conclusive and fully comprehensive set of draft articles on State responsibility.
в полном смысле этого слова всесторонний комплекс проектов статей об ответственности государств.
It was therefore preferable to concentrate on elaborating a set of draft articles dealing with the specific problems that the issue of responsibility of international organizations entailed,
Поэтому было бы целесообразно сосредоточиться на подготовке свода проектов статей по конкретным проблемам, связанным с вопросом об ответственности международных организаций,
Draft article 5 ter had been provisionally adopted on the understanding that its adoption was without prejudice to its final location in the set of draft articles, including, in particular, the possibility of its being incorporated, along with draft article 5 bis, in a newly revised draft article 5.
Проект статьи 5 ter был принят предварительно при том понимании, что его принятие не затрагивает окончательного места в своде проектов статей, в том числе его включение вместе с проектом статьи 5 bis в текст нового пересмотренного проекта статьи 5.
has been adopted without prejudice to its final location in the set of draft articles, including, in particular,
был принят без предрешения вопроса о его окончательном месте в своде проектов статей, в том числе, в частности,
The Drafting Committee had thus almost completed its work on the set of draft articles on expulsion of aliens with a view to their presentation to the Committee for adoption on first reading in 2012.
Таким образом, Редакционный комитет почти завершил свою работу по своду проектов статей о высылке иностранцев с точки зрения их представления Комитету для принятия в первом чтении в 2012 году.
an endorsement of his proposal to submit such a set of draft articles.
его предложение в отношении представления такого свода проектов статей.
Results: 92, Time: 0.0889

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian