THE DIRECT CONSEQUENCE in Russian translation

[ðə di'rekt 'kɒnsikwəns]
[ðə di'rekt 'kɒnsikwəns]
прямым следствием
direct consequence
direct result
directly caused
direct outcome
immediate consequence
immediate effect
direct corollary
direct effect
непосредственным следствием
direct consequence
direct result
immediate consequence
immediate effect
directly caused
corollary
прямое следствие
direct consequence
direct result

Examples of using The direct consequence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
would need further refinement in order to reflect more accurately the direct consequence of the subprogramme's outputs and services.
требуют дальнейшего уточнения в целях более точного отражения прямых последствий осуществления мероприятий и предоставления услуг в рамках подпрограмм.
damages which are the direct consequences of assistance, lighterage or towage.
которые являются прямым следствием спасания, лихтеровки или буксировки.
The situation of various Arctic peoples suffering the direct consequences of global warming was also cause for concern.
Ситуация различных арктических народов, страдающих от прямых последствий глобального потепления, также дает основания для тревоги.
I want to return later in these remarks to the direct consequences this event has for the working of this body.
Позднее в своих замечаниях я еще вернусь к тем прямым последствиям, которыми это событие оборачивается для работы данного форума.
One of the direct consequences of the clarification of the serious acts which the Commission has investigated should,
Одним из непосредственных результатов прояснения серьезных случаев, которые расследовала Комиссия, должно было быть,
This is one of the direct consequences of the entry into force on 1 April of the new law on money-laundering.
Это стало одним из прямых следствий вступления 1 апреля в силу нового закона об отмывании денег.
There is also"the inability to imagine the direct consequences of decisions being made- not even calculating scenarios a decade in advance, but simply predicting immediate responses.".
А кроме того-" неумение представить себе прямые последствия принимаемых решений- не просчитать позицию на десять лет вперед, а хотя бы предугадать ответный ход".
By the late 1940s and early 1950s the direct consequences of World War II were basically over.
К концу 40- х- началу 50- х годов были в основном ликвидированы прямые последствия второй мировой войны.
We will pay the highest costs and are the first countries to feel the direct consequences.
Нам придется дорого заплатить за него, и мы первыми ощутим его прямые последствия.
Morocco was suffering the direct consequences.
незаинтересованного в достижении урегулирования, что имеет прямые последствия для Марокко.
This was a standard case where two different States were each responsible for the direct consequences of their own conduct in respect of a single incident.
Речь идет о стандартном случае, когда два различных государства несут ответственность по отдельности за прямые последствия их собственного поведения в отношении единичного инцидента.
How and to what extent had that been done, and what were the direct consequences of those amendments with respect to the Convention?
Каким образом и в какой мере положения этих кодексов были изменены и каковы прямые последствия этих изменений для осуществления Конвенции?
Indigenous peoples are among the first to face the direct consequences of climate change, owing to their dependence upon and close relationship with the environment and its resources.
В силу тесной связи с природной средой и ее ресурсами, а также зависимости от них коренные народы одними из первых ощущают на себе прямые последствия изменения климата.
Recently, international attention had been drawn to the people's struggle to eradicate one of the direct consequences of that colonialism, the imposition by military force of the will of the intervening Power over the will of the people of the country.
Недавно внимание международного сообщества было привлечено к борьбе народов за искоренение одного из прямых последствий этой колониалистской практики, против применения военной силы для навязывания воли вторгшейся державы вопреки волеизъявлению населения этой страны.
One of the direct consequences of worsening terms of trade is the rise in trade deficit for countries that largely depend on foreign exchange earnings from commodities to pay for imported manufactured
Одним из прямых последствий ухудшения условий торговли выступает рост дефицита торгового баланса для стран, которые в значительной мере зависят от валютных поступлений от экспорта сырьевых
people has suffered more than Pakistan has from the direct consequences of the decades of conflict
одна страна, ни один народ не пострадал больше Пакистана от прямых последствий длящегося десятилетия конфликта
de-mining operations around the world have underscored both the direct consequences of MOTAPM to civilian populations as well as the indirect consequences resulting from disruptions in the flow of humanitarian relief.
саперных операций по всему миру подчеркивают как прямые последствия НППМ для гражданского населения, так и косвенные последствия в результате перебоев в потоке гуманитарной помощи.
Least developed countries, which are particularly vulnerable to some of the direct consequences of climate change,
Наименее развитые страны, которые являются в особой степени уязвимыми по отношению к некоторым непосредственным последствиям изменения климата,
risks of corruption revealed in both sub-sectors in the report are the direct consequences of the above-described problems in the sector;
выявленные в процессе отчета риски коррупции по обоим подсекторам являются прямым последствием вышеописанных проблем в секторе;
are but the direct consequences of the unlawful and inhumane policies
представляют собой не что иное, как прямое следствие противозаконной и бесчеловечной политики
Results: 57, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian