Examples of using
The exploitation of children
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The exploitation of children and the violation of their rights are still manifest,
Эксплуатация детей и нарушение их прав продолжаются в форме насилия,
Our leaders undertook to combat, in particular, the exploitation of children-- an objective of the draft plan of action to be adopted at this special session.
Наши руководители взяли на себя обязательства, в частности, бороться с эксплуатацией детей, что является одной из целей проекта плана действий, который будет принят на данной специальной сессии.
companies have taken initiatives to prevent the exploitation of children in their own sectors, and have been influential in the formulation
компании внедряли соответствующие инициативы, предотвращая эксплуатацию детей в своих секторах, и влияли на формирование общественной политики в качестве лоббистов,
Assistance to Member States in providing access to good quality basic education is a major factor in preventing the exploitation of children.
Оказание государствам- членам помощи в деле предоставления качественного базового образования является одним из основных факторов в предотвращении эксплуатации детей.
The exploitation of children and the violation of their rights was still manifest in the form of physical
Эксплуатация детей и нарушение их прав по-прежнему имеют широкое распространение в виде физических
The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing,
Комитет приветствует создание специального Комитета по борьбе с эксплуатацией детей на верблюжьих скачках,
Do you charge us with wanting to stop the exploitation of children by their parents?
Или вы упрекаете нас в том, что мы хотим прекратить эксплуатацию детей их родителями?
the investigation of such offences, since the exploitation of children has become a worldwide phenomenon.
расследования таких преступлений, поскольку практика эксплуатации детей стала распространенной во всем мире.
We must reject the notion that the exploitation of children takes place only in the developing world.
Мы должны опровергнуть представление, что эксплуатация детей происходит лишь в развивающемся мире.
The United Nations had participated actively in efforts to combat the exploitation of children for military purposes.
Организация Объединенных Наций активно подключилась к усилиям по борьбе с эксплуатацией детей в милитаристских целях.
servile forms of marriage and the exploitation of children and adolescents.
подневольные формы брака и эксплуатацию детей и подростков.
A distressing concern with regard to the state of children today is the issue ofthe exploitation of children.
При подходе сегодня к проблемам детства удручающим моментом является вопрос об эксплуатации детей.
Since the exploitation of children was a transnational phenomenon,
Поскольку эксплуатация детей является транснациональным явлением,
The new ILO Convention aimed at the elimination of the worst forms of child labour would be a significant development in the long battle against the exploitation of children.
Новая Конвенция МОТ, предусматривающая ликвидацию наиболее тяжелых форм детского труда, будет значительным достижением на долгом пути борьбы с эксплуатацией детей.
servile forms of marriage and the exploitation of children and adolescents.
подневольные формы брака и эксплуатацию детей и подростков.
The Committee suggests that the Government should reassess the effectiveness of present regulations regarding the exploitation of children in pornographic materials.
Комитет предлагает правительству пересмотреть эффективность нынешних положений, касающихся эксплуатации детей в порнографических материалах.
First, the exploitation of children, whether boys or girls,
Во-первых, эксплуатация детей, будь то мальчиков
with the support of UNICEF, against the exploitation of children working as herdsmen.
занимающиеся борьбой с эксплуатацией детей, работающих в качестве пастухов.
It had adopted a human trafficking law that penalized the exploitation of children for labour or begging.
В стране действует закон о борьбе с торговлей людьми, который предусматривает ответственность за трудовою эксплуатацию детей и принуждение их к попрошайничеству.
NGO groups against child labour have been raising awareness ofthe exploitation of children in Pakistan.
Неправительственные организации, выступающие против детского труда, повышают осведомленность об эксплуатации детей в Пакистане.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文