Examples of using
The invocation of
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
There is no doubt that the principles of State responsibility are in general applicable to the responsibility of international organizations as regards the invocation of responsibility.
Нет никаких сомнений в том, что принципы в области ответственности государств в общем плане применимы к ответственности международных организаций, когда идет речь о ссылке на ответственность.
The invocation of those circumstances should be“without prejudice… to the question of financial compensation for any actual harm
Ссылка на эти обстоятельства должна делаться" без ущерба… для вопроса о финансовой компенсации за любой фактический вредссылку государстваСм. пункт 356 ниже.">
On the other hand, the invocation of relatively formalist
С другой стороны, применение сравнительно формальных и жестких процедур в отношении государств,
The invocation of Security Council resolution 777(1992)
Ссылка на резолюцию 777( 1992) Совета Безопасности является несущественной,
The freedom of association Conventions contain no provisions allowing the invocation of a state of emergency to justify exemption from the obligations arising under the Conventions
Конвенции о свободе ассоциации не содержат положений, позволяющих ссылаться на чрезвычайное положение с целью оправдать освобождение от обязательств,
First, it examines the invocation of immunity, including whether immunity must be invoked at all,
Во-первых, изучается вопрос, касающийся ссылки на иммунитет, в том числе следует ли вообще ссылаться на иммунитет,
MCP might also be used as a desirable tool to avoid the invocation of non-compliance procedure,
МКП, может быть, было бы желательно использовать для того, чтобы избежать применения процедуры по вопросам несоблюдения,
the type of crimes to be prosecuted under each of them, and the invocation of universal jurisdiction with respect to the immunity of State officials
подлежащих судебному преследованию в рамках каждой из них, и применения универсальной юрисдикции в отношении иммунитета государственных должностных лиц
which could not be terminated or suspended through the invocation ofthe right to self-defence.
нормы об установлении границ, которые не могут отменяться или приостанавливаться вследствие применения права на самооборону.
However, various views had been expressed regarding the proposals on the invocation of immunity for different categories of officials,
Вместе с тем высказывались различные точки зрения относительно предложений о применении иммунитета для разных категорий должностных лиц,
AI stated that Germany should prohibit by law, the invocation of diplomatic assurances against torture or other cruel,
МА заявила, что Германии следует в законодательном порядке запретить применение ссылки на дипломатические заверения об отсутствии угрозы пыток
Part Two does not address the invocation of responsibility by a non-State entity such as an international organization(or even a private entity,
в Части второй не рассматривается вопрос о требовании о применении ответственности негосударственным образованием, таким, как международная организация( или даже частным образованием, в тех случаях,
This is certainly part of the general law on the invocation of responsibility by international organizations,
Разумеется, что это относится к сфере общих правовых норм о ссылке на ответственность международных организаций,
established in practice, that assigned localized damage to the State in which the damage occurs or led to the invocation ofthe sic utere tuo ut alienum non laedas principle when there was transboundary damage.
ответственность за локализованный ущерб несет то государство, в котором этот ущерб был нанесен или привел к применению принципа sic utere tuo ut alienum non laedas, если речь идет о трансграничном ущербе.
The invocation of national security
Ссылка на соображения национальной безопасности
Otherwise such States are limited to the invocation of responsibility under article 49 2.
В ином случае такие государства ограничены ссылкой на ответственность по статье 492.
Within the context ofthe invocation of responsibility, however, certain additional limitations may exist.
Однако в контексте ссылки на ответственность могут иметь место некоторые дополнительные ограничения.
we fear that the invocation of countermeasures would be severely restricted.
как нам кажется, применение контрмер может быть резко ограничено.
There were no precedents to date ofthe invocation of such treaties in cases of torture.
На сегодняшний день отсутствуют прецеденты применения соответствующих договоров в делах о пытках.
My delegation notes that the Council has increased the invocation of Chapter VII of the Charter.
Моя делегация отмечает, что Совет все чаще прибегает к использованию главы VII Устава.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文