to prevent and combatto prevent and suppressfor the prevention and suppressionto prevent and punishfor the prevention and punishmentfor the prevention and combatingto prevent and end
по предотвращению и пресечению
to prevent and combatto prevent and suppressto prevent andfor the prevention and suppressionfor prevention and combatfor the prevention and repression
for the prevention and eradicationfor the prevention and eliminationto prevent and eliminateto prevent and eradicateto prevent and combatto prevent and endto prevent and root out
prevent and suppressprevent and combatto prevent and put an end
для предотвращения и искоренения
to prevent and eliminateto prevent and combatto prevent and eradicate
по предупреждению и противодействию
to prevent and combatto prevent and counter
по предупреждению и преодолению
предупреждать и искоренять
предупреждать и пресекать
Examples of using
To prevent and combat
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
bilateral cooperation to prevent and combat trafficking in persons.
двустороннее сотрудничество в целях предупреждения и пресечения торговли людьми.
The adoption of the Third National Action Plan to Prevent and Combat Trafficking in Human Beings 2014-2017;
Принятие третьего Национального плана действий по предупреждению и пресечению торговли людьми на 2014- 2017 годы;
UNODC seeks to ensure that its actions to prevent and combat illicit cross-border trafficking contribute to strengthening the capacity of States to meet human rights obligations.
ЮНОДК стремится обеспечить, чтобы его деятельность по предотвращению и пресечению незаконной трансграничной торговли способствовала укреплению возможностей государств в выполнении обязательств в области прав человека.
Persevere in its efforts to prevent and combat xenophobia, in particular on the Internet(Morocco);
Настойчиво продолжать свои усилия по предупреждению и пресечению ксенофобии, в частности в Интернете( Марокко);
Particular concern is expressed at the insufficiency of measures to prevent and combat discrimination practised against Roma children,
Особое беспокойство выражается в связи с недостаточностью мер по предупреждению и искоренению дискриминации в отношении детей народности рома,
Strengthen its measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice among politicians,
Активизировать меры по предотвращению и пресечению ксенофобии и расовых предрассудков среди политиков,
Continue to work to prevent and combat incidents of racist
Продолжить работу по предупреждению и пресечению случаев расистских,
Acknowledges that national efforts to prevent and combat illicit brokering activities can be reinforced by such efforts at the regional
Признает, что национальные усилия по предотвращению и пресечению незаконной брокерской деятельности могут быть подкреплены аналогичными усилиями на региональном
The process constitutes the foundation for future steps to prevent and combat specific forms of transnational organized crime.
Эта работа служит основой для дальнейших шагов по предупреждению и пресечению отдельных форм транснациональной организованной преступности.
Step up its efforts to prevent and combat domestic violence
Наращивать усилия по предупреждению и искоренению бытового насилия
The steps taken to prevent and combat the illicit transfer
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat drug abuse,
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать усилия по предотвращению и борьбе с наркоманией, особенно среди молодежи,
Bahrain urged Italy to increase efforts to prevent and combat discrimination against ethnic
Бахрейн настоятельно призвал Италию расширить усилия по предотвращению и пресечению дискриминации этнических
Take further measures to prevent and combat violence against women
Принять дальнейшие меры по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин
Some police activities to prevent and combat hate crimes involved close contact with NGOs
Часть полицейских операций по предупреждению и борьбе с преступлениями на почве ненависти проводятся в тесном контакте с НПО
The delegation highlighted that Ukraine had adopted a State programme to prevent and combat HIV/AIDS and established a State national council to coordinate the work in this area.
Делегация подчеркнула, что Украина приняла государственную программу по предупреждению и искоренению ВИЧ/ СПИДа и создала государственный национальный совет по координации работы в этой области.
Further strengthen the necessary measures to prevent and combat the sale and trafficking of children,
vital measures to prevent and combat terrorism, including putting in place the necessary legal framework to bring terrorists to justice.
исключительно важных мер по предотвращению и борьбе с терроризмом, включая создание необходимых правовых рамок, с тем чтобы привлечь террористов к ответственности.
Follow up national programmes to prevent and combat illicit trafficking in dual-use precursors for nuclear
Дальнейшее осуществление национальных программ по предотвращению и пресечению незаконного оборота прекурсоров двойного назначения для ядерных
States have an obligation to prevent and combat stigmatization and to protect against human rights abuses in the private sphere.
Государства обязаны принимать меры по предупреждению и пресечению стигматизации и по защите от нарушений прав человека в частном секторе.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文