with the transitionwith the transferwith the shiftwith the movewith the introductionwith the adoptionwith the switchwith the changewith the implementationwith the conversion
к переходному
to the transitionalto the transition
Examples of using
To the transition
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In many areas that are critically important to the transition process, RBEC has successfully designed programmes to support essential themes.
Во многих областях, имеющих исключительно важное значение для переходного процесса, РБЕС удалось успешно разработать программы в поддержку основных направлений деятельности.
MONUC is assisting the International Committee for Support to the Transition, whose aim is to help the Congolese parties apply the terms of the agreements reached.
МООНДРК оказывает содействие Международному комитету по оказанию поддержки в переходный период, призванному оказывать конголезским сторонам помощь в выполнении положений заключенных соглашений.
To continue the cooling, an additional overpumping laser resonant to the transition 5S 1/2 F=2→ 5P 3/2 F=3 must be used.
Для продолжения охлаждения необходимо использовать дополнительный лазер перенакачки резонансный переходу 5S 1/ 2 F= 2→ 5P 3/ 2 F= 3.
the International Committee for Support to the Transition have encouraged the Government to expeditiously review,
Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период призвали правительство как можно скорее рассмотреть,
We reaffirm our commitment to giving greater focus to the transition from primary education
Мы вновь подтверждаем нашу приверженность уделению повышенного внимания переходу от начального к среднему образованию,
That falls first and foremost to the transition authorities- and that is what they are doing.
Эта обя- занность ложится прежде всего на временные вла- сти, и именно этим они сейчас и занимаются.
Subtle changes to the transition from one application to another when you click on the notification in the top screem.
Тонкие изменения перехода от одного приложения к другому, когда вы нажимаете на уведомление в верхнем screem.
corresponds to the transition in P PVC state,
соответствует переходу в режим P PVC,
corresponds to the transition in P FVC state,
соответствует переходу в режим P FVC,
The increase of S FVC with the increase of speed in other cases corresponds to the transition in full ventricular collapse( P FVC) state, i.e.
Возрастание S FVC при увеличении скорости в иных случаях соответствовало переходу в режим полного коллапса желудочка P FVC, т. е.
Although some progress had been made with respect to the transition from relief to development, the United Nations system
Хотя в том, что касается перехода от оказания помощи к обеспечению развития, был достигнут определенный прогресс,
The dilemma of humanitarian intervention could be described as being inherent to the transition from an international to a global-- and, hence, more human-centred-- world.
Дилемму гуманитарной интервенции можно было бы квалифицировать как проблему, присущую переходу от международного к глобальному и поэтому более ориентированному на человека миру.
With regard to the transition from relief to development, we commend the
Что касается перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию,
It endorses the opinion of the International Committee in Support to the Transition(CIAT), who welcomed, in this context,
Совет присоединяется к мнению Международного комитета по оказанию поддержки в переходный период( СИАТ),
diverse representation in response to the pilot request for proposal affirmed the industry's positive reaction to the transitionto the new solicitation method.
откликнувшихся на экспериментальный запрос предложений, стали подтверждением положительной реакции отрасли на переход к использованию нового метода организации торгов.
There has been a certain growth in education coverage of persons aged from 7 to 18 due to the transition from 10-11 school years in the Soviet times to 12 school years.
Некоторый рост охвата обучением лиц в возрасте от 7 до 18 лет связан с переходом от 10/ 11- классного обучения советского времени к 12 классам.
It is shown that socionic understanding of information most adequately corresponds to the transition from the worldview to the general scientific methodological level.
Показано, что соционическое понимание информации наиболее адекватно соответствует переходу с мировоззренческого на общенаучный методологический уровень.
Uncomplicated arcade game in which you need to move forward to the transitionto the next level.
Незамысловатая аркада, в которой нужно двигаться вперед к переходу на следующий уровень.
the transition should be governed by the same principles as apply to the transition under the unitary approach.
переходный период должен регулироваться такими же принципами, которые применяются к переходному периоду в рамках унитарного подхода.
The groups promote a broad approach to problems related to the transition and the recovery process and to avoid a relapse into conflict.
Группы содействуют применению широкого подхода к проблемам, касающимся процесса перехода и восстановления, и помогают избежать повторения конфликта.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文