WHEN THE SITUATION in Russian translation

[wen ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[wen ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
когда ситуация
when the situation
when things
where the situation
once the situation
когда положение
when the situation
where the situation
когда обстановка
when the situation
when conditions

Examples of using When the situation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
leadership ability when the situation calls for it.
лидерские способности, когда ситуация требует этого.
Lastly, the third solution was resettlement when the situation in the country of origin prohibited any return plan.
Третьим вариантом, наконец, является вариант переселения, когда положение в стране происхождения не оставляет никаких возможностей для возвращения.
Deploy as a team, rely on your individual strengths, and call in game-changing Reinforcements when the situation is desperate.
Дислоцируйтесь вместе на поле боя и применяйте свои индивидуальные преимущества, а когда ситуация станет критической- вызовите способное изменить ход игры подкрепление.
Mr. Reyes(Cuba) expressed surprise at the European Union's request, which it was basing on the decision adopted the previous year, when the situation had been different.
Гн Рейес( Куба) выражает удивление по поводу просьбы Европейского союза, опирающейся на решение, которое было принято в прошлом году, когда положение было иным.
internally displaced persons, when the situation permits;
уважения достоинства, когда положение позволит это сделать;
However, even when the situation stabilized, the humanitarian system was unable to quickly mobilize substantial amounts of emergency funds
Однако даже тогда, когда ситуация стабилизировалась, гуманитарная система оказалась неспособной быстро мобилизовать значительный объем средств для создания резервного фонда
This circumstance precluding wrongfulness does not apply when the situation is due to the conduct of the State invoking it
Это обстоятельство, исключающее противоправность, не применяется, если сложившаяся ситуация обусловлена поведением ссылающегося на нее государства или государство приняло на
reliable protection when the situation does not permit to repatriate
надежной защиты в тех случаях, когда сложившаяся ситуация не позволяет использовать репатриацию
When the situation was at its worst,
Когда дело уже казалось безнадежным,
According to recognized international experts, when the situation arises that the Western countries look east to further their communications,
По мнению признанных международных экспертов, в ситуации, когда с точки зрения коммуникаций страны Запада смотрят на Восток,
The present arrangement may have been put in place when the situation of children and women in these countries was not well known and documented.
Возможно, что нынешний механизм был введен тогда, когда положение детей и женщин в этих странах не было хорошо известно и отражено в документах.
The lowest score(0) is given when the situation is considered not at all adequate in terms of meeting the gold standard.
Самый низкий балл() дается в том случае, когда ситуация рассматривается как абсолютно неадекватная в сравнении с золотым стандартом.
especially when the situation of the persons concerned was not attributable to that State.
особенно в тех случаях, когда положение затрагиваемых лиц не может быть вменено ему в вину.
It would indeed be ironic if the international community were to choose to ignore Somalia precisely when the situation is changing for the better.
Было бы поистине нелепо, если бы международное сообщество решило проигнорировать Сомали именно в то время, когда ситуация изменяется в лучшую сторону.
identify risks more accurately and plan a timely response when the situation degenerates into a disaster.
также планировать своевременные меры реагирования на стихийное бедствие, если положение усугубилось.
It will go deep into details and structures with the help of Deep Scan even when the situation seems hopeless.
Он сможет углубиться в структуру файла с помощью Deep Scan, даже если ситуация кажется безнадежной.
ring the alarm when the situation is almost critical and the drug abuse
бьет тревогу, когда положение критическое и употребление наркотиков их члена семьи явно
We observe the International Day at a time when the situation in the occupied Palestinian territories is seriously deteriorating,
Мы отмечаем Международный день солидарности в то время, когда обстановка на оккупированных палестинских территориях серьезно ухудшается,
It is related to our limited budget, but it is also an issue of common sense not to engage into a luxurious campaign when the situation in the country is not quite good,” Iurie Leanca said.
Это связано и ограниченным бюджетом, которым мы располагаем, но и со здравым смыслом, который не позволяет проводить роскошную избирательную кампанию, когда положение в стране не самое лучшее»,- сказал также Юрие Лянкэ.
the Government stated that the case occurred when the situation in Kuwait was not fully under the control of the legitimate authorities
данный случай имел место в то время, когда ситуация в Кувейте еще не находилась под полным контролем законных властей,
Results: 108, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian