WOULDN'T ASK in Russian translation

['wʊdnt ɑːsk]
['wʊdnt ɑːsk]
не просил
didn't ask
had not asked
never asked
wouldn't ask
did not request
has not requested
didn't tell
didn't say
without being asked
не попросил
didn't ask
wouldn't ask
has not asked
не спрашивала
didn't ask
haven't asked
never asked
wasn't asking
wouldn't ask
to ask
не задавал
didn't ask
had not asked
are not asking
wouldn't ask
не просила
didn't ask
haven't asked
never asked
wasn't asking
wouldn't ask
did not request
had not requested
didn't tell
didn't want
не прошу
am not asking
don't ask
won't ask
don't want
am not telling
wouldn't ask
am not requesting
don't beg
am not saying
не просили
didn't ask
had not requested
haven't asked
weren't asking
did not request
never asked
wouldn't ask
не попросила
didn't ask
hadn't asked
wouldn't ask
не спрашивал
didn't ask
wasn't asking
never asked
haven't asked
i wouldn't ask

Examples of using Wouldn't ask in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I wouldn't ask for anything more.
Я не прошу ничего больше.
You wouldn't ask me if- wait a second.
Вы бы меня не просили, если бы-- Погодите- ка.
I wouldn't ask if it wasn't our last hope.
Я бы не попросил, если бы это не было нашей последней надеждой.
I wouldn't ask you if there was any other way.
Я бы не просил тебя, если бы был другой способ.
If I knew, I wouldn't ask.
Если бы я знала, я бы не спрашивала!
I wouldn't ask, but it is my sister's birthday.
Я бы не попросила, но сегодня день рождения моей сестры.
I wouldn't ask, but, you know.
Я не спрашивал бы, но… ммм…_ ВАR_ ты же знаешь.
I wouldn't ask you if there was somebody else here I could count on.
Я бы не просила, если бы могла рассчитывать здесь на кого-то еще.
We wouldn't ask a judge to issue this warrant on a regular homicide investigation.
Мы бы не просили судью выписать такой ордер при обычном расследовании убийства.
I wouldn't ask you to.
Я тебя и не прошу.
I wouldn't ask if it wasn't a real emergency.
Я бы не попросил у тебя, если бы не был в затруднительном положении.
I wouldn't ask if it wasn't really important.
Я бы не просил, если бы это не было настолько важным.
I wouldn't ask if it wasn't absolutely vital.
Я бы не просила, если бы это было жизненно необходимо.
I wouldn't ask Khal Drogo.
Я бы не спрашивал об этом Кхала Дрого.
I wouldn't ask, but it's an emergency.
Я бы никогда не попросила тебя об этом, но это экстренная ситуация.
I wouldn't ask if it weren't important.
Я не просил бы, если бы это не было важно.
I wouldn't ask you to be someone you're not..
Я бы не попросил вас быть той, кем вы не являетесь.
I wouldn't ask if I didn't think it was an emergency.
Я бы не просила, если бы не думала, что это срочно.
She talked so much so I wouldn't ask her anything.
Она так много говорила, что я даже не спрашивал ни о чем.
I wouldn't ask too much of her.
Я бы не просил многого от нее.
Results: 124, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian