in particular as regardsespecially when it comesparticularly as regardsespecially as regardsparticular as regardsnotablyparticularly in termsespecially in termsnotably as regardsparticularly when it comes
in particular in relationin particular with regardparticularly in relationparticularly with regardespecially in relationin particular in the contextespecially in the contextin particular relatingespecially with regardparticularly in the context
especially with regardin particular with regardparticularly with regardin particular with a viewparticularly with respectespecially with respectespecially consideringespecially givenparticularly in viewwith particular reference
najmä vzhľadom
especially givenespecially in viewparticularly in viewin particular with regardparticularly with regardparticularly in the lightparticularly givenin particular in the lightparticular with regardin particular , given
in particular in relationparticularly in relationespecially in relationnotably in relationin particular with regardparticularly in regardin particular with respectmainly in relationin particular relatingespecially with regard
especially in termsin particular in termsparticularly in termsnotably in termsparticularly from the point of viewparticularly with regardespecially in viewparticularly from the viewpointin particular from the viewpointparticular with regard
in particular as regardsespecially as regardsparticularly with regardespecially concerningparticular as regardsparticularly concerningparticularly in relationparticular in termsnotably as regardsespecially with respect
in particular with regardespecially with regardparticularly with regardparticularly in the lightparticularly with a viewespecially in viewespecially consideringnotably with regardin particular , with respectespecially in the light
Examples of using
In particular with respect
in English and their translations into Slovak
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
procedures to cope with the different situations post-2012, in particular with respect to achieving the 20%
postupy na vysporiadanie sa s rozličnými situáciami po roku 2012, najmä v súvislosti s dosahovaním 20%
asked that any restrictions“meet the needs of law enforcement in particular with respect to high volumes of requests
akékoľvek obmedzenia„spĺňali potreby presadzovania práva, najmä pokiaľ ide o vysoké objemy žiadostí
rewarding good practice, in particular with respect to process and individual safety,
EÚ zaostáva za Spojenými štátmi, najmä vzhľadom na procesnú a individuálnu bezpečnosť,
control obligations, in particular with respect to the tax office,
local circumstances, in particular with respect to requirements for the registration
miestnym okolnostiam, najmä pokiaľ ide o požiadavky na registráciu
Finally, employee representatives have indicated that they are not satisfied with how the Takeover Bids Directive protects the rights of employees in a takeover situation, in particular with respect to the risk of changes in work conditions and job availability.
Napokon, zástupcovia zamestnancov uviedli, že nie sú spokojní s tým, ako smernica o ponukách na prevzatie chráni práva zamestnancov pri prevzatiach, najmä v súvislosti s rizikom zmien pracovných podmienok a dostupnosti pracovných miest.
of whatever colour and characteristics, in particular with respect to light transmittance,
bez ohľadu na jej farbu a vlastnosti, najmä z hľadiska svetelnej priepustnosti,
Urges the administration to continue the strict scrutiny of these procedures, in particular with respect to possible conflicts of interest,
Nalieha na administratívu, aby pokračovala v prísnej kontrole týchto postupov, najmä vzhľadom na prípadné konflikty záujmov,
We review your understanding regarding the requirements of the standard, in particular with respect to the identification of key performance
Preskúmať, či klient chápe požiadavky normy najmä s ohľadom na určenie kľúčových činností,
(15b) The promotion of renewable energy sources should be based on the principle of cascading use, in particular with respect to forest and agricultural biomass, and the circular economy.
(15b) Podpora energie z obnoviteľných zdrojov by mala vychádzať zo zásady kaskádového využívania, najmä vo vzťahu k lesnej a poľnohospodárskej biomase, a z obehového hospodárstva.
the Agency and the Commission, in particular with respect to the authorisation of biocidal products.
agentúru a Komisiu, najmä pokiaľ ide o povoľovanie biocídnych výrobkov.
Following the Board's comments, a number of improvements have been made in the impact assessment report, in particular with respect to the better incorporation of the technological solutions
V následnosti na pripomienky rady sa v správe o posúdení vplyvu urobilo niekoľko zmien, najmä v súvislosti s lepším začlenením technologických riešení
In particular with respect to multimodal cross-border transport a(long-envisaged)
Najmä vzhľadom na multimodálnu cezhraničnú dopravu by(dlhoočakávaný)
The second point in time is significant, in particular with respect to the activity of the judiciary
Druhý časový bod je významný najmä z hľadiska činnosti súdnictva
principles recognised by the Member States, in particular with respect to the rights of women and of children;
zásadami uznávanými členskými štátmi, najmä vo vzťahu k právam žien a detí;
the details of its cover and limitations, in particular with respect to the timing of when it applies;
podrobnosti o jej krytí a obmedzeniach najmä s ohľadom na načasovanie jej uplatnenia;
provided that the level of environmental ambition is at least equivalent to the Commission's proposal, in particular with respect to collection and recycling objectives.
úroveň ambície v oblasti životného prostredia je prinajmenšom rovnocenná návrhu Komisie, najmä pokiaľ ide o ciele zberu a recyklácie.
The training of architects on this course reflects the new developments in architectural education, in particular with respect to the recognized need to supplement academic training with professional experience under the supervision of qualified architects.
Preto je dôležité, aby minimálne podmienky na odbornú prípravu architektov odrážali nový vývoj v oblasti vzdelávania architektov, najmä v súvislosti s uznanou potrebou doplniť akademickú odbornú prípravu odbornou praxou pod dohľadom kvalifikovaných architektov.
A home Member State should be able to lay down stricter rules for reinsurance undertakings authorised by its own competent authorities, in particular with respect to solvency margin requirements.
Domovský členský štát by mal byť schopný stanoviť prísnejšie pravidlá pre zaisťovne, ktorým bolo udelené povolenie jeho príslušným orgánmi, najmä vo vzťahu k požiadavkám na mieru solventnosti.
If a foreign court should not apply German law in regard of any kind of liability, German law shall at least be applicable exclusively with regard to all legal consequences and in particular with respect to the type, the extent
Ak sa nebude pri žalobách voči nám z dôvodu ručenia uplatňovať nemecké právo, bude sa však vo vzťahu k právnym následkom najmä vzhľadom na druh, rozsah
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文