Examples of using Is to be understood in English and their translations into Slovak
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
The phrase is to be understood along the lines of the Catechism of the Catholic Church, 1735.
The term‘buying and selling interests' is to be understood in a broad sense
IoT technology is to be understood only as a means of collecting valuable data about some business entities.
Simple legal assistance is to be understood as legal counselling in the seat of the Law Office with no representation before the court
This implies that interoperability is to be understood in a broad sense, spanning from technical to legal layers
The notion of'excellence' is to be understood broadly, for example also in relation to the ability to enhance inclusion.
This is to be understood, it was already one of the main tasks carried out for years.
In addition, it is to be understood that the melt-extruded multiparticulates can be any geometrical shape within this size range.
This is to be understood, it was already one of the main tasks carried out for years.
This addendum is to be understood as complementing the previous ex ante assessment,
The Slovak Archive of Social Data is to be understood as people and institutions that are responsible for its functioning
The expression‘working conditions' is to be understood in the sense of Article 156 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
The term"buying and selling interests" is to be understood in a broad sense
(32) The reference to the term‘Community interest' used in this context is to be understood as‘Union interest'.
Within the scope of the invention the term severe persistent asthma is to be understood as asthma with the severity GINA step 4.
built asset that is embedded in and relates to the natural environment, is to be understood as a single entity.
The position of the European Parliament adopted at first reading is to be understood as a package.
Thai philosophy is to be understood in quite different way.
On the second point: the doubts raised about the definitive character of Ordinatio sacerdotalis also have a major effect on how the magisterium of the Church is to be understood.
Accordingly, the word‘significant' is to be understood as intended to restrict the scope of the treatment, under the first subparagraph of Article 4(5) of the Sixth.