"Smsacfa" is not found on TREX in English-Spanish direction
Try Searching In Spanish-English
(
Smsacfa)
In 2003 the SMSACFA, in cooperation with the UNICEF Central and Eastern Europe, CIF
En 2003 el MEFEMF, en cooperación con la División Regional del UNICEF para Europa centralhas been assigned from the State budget in 2003 to improve the operation of the SMSACFA in implementing the National Program for improving the Situation of Children and Family.
de 493.459 lati(737.607 euros) para mejorar la aplicación del Programa nacional para mejorar la situación de los niños y las familias por parte del MEFEMF.Also, the SMSACFA has started inspections of the out-of-family institutions and review of personal files of children to establish whether
El MEFEMF ha empezado también a realizar inspecciones de las instituciones de atención fuera del entorno familiarThe SMSACFA is assessing the possibility to draft amendments to the said law to provide that the court order on adoption comes into effect 7 days after the announcement thereof,
El MEFEMF está evaluando la posibilidad de enmendar esa Ley de forma que el fallo del tribunal sobre la adopción pueda ejecutarse en un plazo de 7 días después de su pronunciamiento,The SMSACFA forwards requests to the concerned Orphan's Court(Parish Court)
El MEFEMF remite las solicitudes al tribunal de huérfanos(tribunal de distrito)The SMSACFA in cooperation with local government authorities
El MEFEMF, en cooperación con las autoridades del Gobierno localThe SMSACFA has commenced cooperation within the scope of the Hague Convention with the central authorities of France,
El MEFEMF ha empezado a cooperar en el marco de la Convención de La Haya con las autoridades de Francia,The SMSACFA has started negotiations with the MoJ,
El MEFEMF ha iniciado negociaciones con el Ministerio de Justicia que,The present report was published for public discussion at the home page of the Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs(SMSACFA), while reference to it was also published at the home page of the Representative of the Government of Latvia before International Human Rights Organizations,
El presente informe se publicó para su examen en el sitio web del Ministro Encargado de Funciones Especiales en relación con los Menores y las Familias(MEFEMF), y se hizo referencia a él en el sitio web del Representante del Gobierno de Letonia ante las organizaciones internacionales de derechos humanoson the basis of referral from the SMSACFA, on the child care procedure and temporary residence in Latvia.
sobre la base de la recomendación del MEFEMF, acerca del procedimiento para el cuidado del niño y la residencia temporal en Letonia.The Minister and officials of the SMSACFA meet on the quarterly basis with children representing various children's organizations of Latvia to discuss the novelties in the policy concerning protection of the rights of the child,
El Ministro y los funcionarios del MEFEMF se reúnen trimestralmente con niños que representan a varias organizaciones de menores de Letonia para examinar las novedades de las políticas relativas a la protección de los derechos del niñothe National Centre for the Rights of the Child was reorganized as of 1 January 2003, and SMSACFA undertook its functions.
el 1º de enero de 2003 se reorganizó el Centro Nacional de los Derechos del Niño y comenzó a funcionar el MEFEMF.The SMSACFA priorities drawn for the year 2003 included.
Entre las prioridades establecidas por el MEFEMF para 2003 cabe citar.If no inspections are carried out, the SMSACFA instructs the required inspections.
Si no se hubieran realizado inspecciones, el MEFEMF ordenará que se realicen las que considere necesarias.In 2004, the SMSACFA started implementation of a new activity- consulting adoptive parents, foster families, and guardians.
En 2004, el MEFEMF comenzó a realizar una nueva actividad: consultar con los padres adoptivos, las familias de acogida y los tutores.To improve methodical guidance of Orphan's Courts(Parish Courts) for promoting the formation of foster families through the development of methodical recommendations by the SMSACFA;
Mejorar la orientación metodológica de los tribunales de huérfanos(tribunales de distrito) para promover la formación de familias de acogida mediante el desarrollo de las recomendaciones metodológicas del MEFEMF;In case of inter-country adoption, the Minister of Justice confirms the adoption approval/refusal drafted by the SMSACFA and submitted by the Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs;
En el caso de la adopción internacional, corresponde al Ministro de Justicia confirmar la aprobación o denegación de la adopción tramitada y presentada por el MEFEMF.The SMSACFA formed a working group entrusted with preparing amendments to the Law on Citizenship in order to facilitate and promote granting the Latvian citizenship to minors including children born after 21 August 1991 to stateless persons and aliens.
El MEFEMF estableció un grupo de trabajo al que se confió la preparación de enmiendas a la Ley de ciudadanía encaminadas a facilitar y fomentar la concesión de la nacionalidad letona a los menores, incluidos los niños nacidos después del 21 de agosto de 1991 de padres apátridas o extranjeros.The amendments drafted by the SMSACFA to the Law on Protection of the Rights of the Child for discussing at the meeting of CM lay down a provision on calling to legal account persons who involve children in consumption of alcoholic drinks.
Entre las enmiendas de la Ley de protección de los derechos del niño que ha preparado el MEFEMF para su examen en la reunión del CM figura una disposición sobre la responsabilidad jurídica de las personas que favorezcan el consumo de bebidas alcohólicas por los niños.Since 2004, the offices of regional child protection inspectors had been operating under the supervision of the ministry with responsibility for children and family affairs(SMSACFA), which had been set up in 2003 to replace the National Centre for the Rights of the Child.
Desde 2004, las oficinas de los inspectores regionales para la protección de los derechos del niño dependen del Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia, creado en 2003 y que sustituye al Centro para la Protección de los Derechos del Niño.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文