Examples of using
Are expected to continue
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The Centre started with four pilot projects that have delivered, and are expected to continueto deliver, cost reductions and improved productivity and efficiency.
El Centro comenzó con cuatro proyectos piloto que han permitido reducciones de costos y mejoras en la productividad y la eficiencia, y se prevé que continúen haciéndolo.
be limited in number, they have occurred in the first two years of operation and are expected to continue.
ya se han dado en los dos primeros años de funcionamiento y se prevé que continúen.
In 1996, the export-oriented industries are expected to continueto expand because of good growth prospects in the main export markets.
Se prevé que continuará la expansión de las industrias orientadas hacia las exportaciones en 1996 debido a las buenas perspectivas de crecimiento en los principales mercados de exportaciones.
Major investments in land and other resources by external actors are expected to continue as well in light of the current economic conditions.
Los expertos esperan que se sigan realizando importantes inversiones en tierras y otros recursos por parte de actores del exterior.
Over the past year, two strategic risks have materialised and are expected to continue in the foreseeable future.
Durante el pasado año, se han materializado dos riesgos estratégicos y se prevé que seguirá siendo así en un futuro próximo.
HCFC- and HFC- atmospheric abundances are increasing in the lower atmosphere and are expected to continueto do so in the immediate future.
La abundancia HCFC y HFC atmosféricos está aumentando en la atmósfera inferior y se prevé que continúe haciéndolo en el futuro inmediato.
However, borrowers are expected to continue their commitment to maintain a strong macroeconomic policy framework.
Sin embargo, los prestatarios deberán mantener su compromiso de mantener un marco macroeconómico sólido.
If this is not achieved, negotiations are expected to continue during the second half of 2018.
De no lograrse, se espera continuar las negociaciones durante el segundo semestre del 2018.
However, the Croatian authorities are expected to continueto do their utmost until Gotovina is in The Hague.
Sin embargo, las autoridades croatas deberán seguir haciendo todo lo posible para que Gotovina acabe siendo trasladado a La Haya.
Negotiations regarding appropriate preconditions and other policy matters are expected to continue throughout the year.
Se prevé que prosigan durante todo el año las negociaciones sobre los requisitos previos apropiados y otras cuestiones de política.
Some of those matters are expected to continue for at least the rest of the calendar year.
Se prevé que se siga trabajando sobre algunas de esas cuestiones por lo menos el resto del año civil.
Other large cities which are expected to continue high rates of growth are Bangkok,
Otras grandes ciudades que se espera mantengan altas tasas de crecimiento son Bangkok,
All of these factors favour mergers and acquisitions, which are expected to continue in 2018 in all sectors,
Todo ello propicia la actividad de fusiones y adquisiciones, que previsiblemente continuará en 2018, en todos los sectores, destacando el industrial,
The three task forces have submitted their formal reports but are expected to continue as informal substantive networks with lead agencies.
Los tres equipos de tareas han presentado sus informes oficiales, pero se espera que se sigan desempeñando como redes sustantivas oficiosas con organismos principales.
High energy intensities are expected to continue in the developing countries in view of the expected higher growth rates in economic output.
Se espera que continúe siendo elevado el consumo de energía en los países en desarrollo, en vista de las tasas de crecimiento más altas que se esperan en la producción económica.
Are for activities which have been approved by the Conference and are expected to continue beyond the end of the current biennium; or.
Tengan por objeto actividades que hayan sido aprobadas por la Conferencia y quese prevea que han de continuar más allá del término del bienio en curso; o.
The current growth levels are expected to continue with more environment-friendly non-halogenated types driving the growth of the market.
Se prevé que se mantengan los niveles de crecimiento actuales y que las especies no halogenadas menos perjudiciales para el medio ambiente sean las que impulsen ese crecimiento.
Deliveries of the TrafiCam x-stream sensors have already begun and are expected to continue well into 2017.
Ya ha comenzado a entregarse los sensores TrafiCam x-stream y se espera continuar hasta bien entrado el 2017.
The available projections are generally most useful to this time horizon although they do not include regional modes of natural variability which are expected to continueto be important.
Las proyecciones disponibles suelen ser muy útiles para este horizonte de tiempo aunque no incluyen modos regionales de variabilidad natural que se prevé continuarán siendo importantes.
construction sectors are expected to continueto show robust growth.
cuyos sectores de las telecomunicaciones y la construcción previsiblemente continuarán registrando un fuerte crecimiento.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文