BE ADDRESSED IN THE CONTEXT IN SPANISH TRANSLATION

[biː ə'drest in ðə 'kɒntekst]
[biː ə'drest in ðə 'kɒntekst]
tratarse en el contexto
examinarse en el contexto
be considered in the context
abordarse en el marco
tratarse en el marco
se aborde en el contexto
encararse en el contexto
resolverse en el contexto

Examples of using Be addressed in the context in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In President's statement PRST 16/1, the Council noted that recommendation 6/1 could be addressed in the context of the Council at its future sessions.
En la declaración de la Presidencia PRST 16/1, el Consejo observó que la recomendación 6/1 se podría tratar en el contexto de los futuros períodos de sesiones del Consejo.
The Working Group then turned to a discussion of possible issues that could be addressed in the context of future work on maritime bills of lading.
A continuación, el Grupo de Trabajo inició deliberaciones sobre las posibles cuestiones que podía tratar en el marco de la futura labor sobre los conocimientos de embarque marítimos.
In President's statement 16/1, the Council noted that recommendation 6/1 may be addressed in the context of the Council at its future sessions.
En la declaración de la Presidencia 16/1, el Consejo observó que la recomendación 6/1 se podría tratar en el contexto de los futuros períodos de sesiones del Consejo.
It was felt that the issue dealt with in paragraph 1 of article 12 should be addressed in the context of article 8.
Se consideró que la cuestión de que se trataba en el párrafo 1 del artículo 12 debería ser abordada en el contexto del artículo 8.
The work of UNU in this thematic cluster is based on the premise that environmental issues must be addressed in the context of the social and economic drivers that will shape future global population composition
La labor de la UNU en este grupo temático está basada en la premisa de que las cuestiones ambientales deben abordarse en el contexto de los factores sociales y económicos que moldearán la composición de la población y las pautas mundiales
However, it was generally agreed that that matter could be addressed in the context of draft articles 32
No obstante, se convino en general en que esa cuestión podía tratarse en el contexto de los proyectos de artículo 32 y 33,
In their view, the issue of GI extension should not be addressed in the context of the modalities decision
Opinan que la cuestión de la extensión de las indicaciones geográficas no debería abordarse en el contexto de la decisión sobre las modalidades
non-compliance have to be addressed in the context of the international agreements to which States are parties
el incumplimiento deben tratarse en el contexto de los acuerdos internacionales en que son partes los Estados
resource requirements for access control should therefore be addressed in the context of the strengthening of the security management system requested by the Assembly in its resolution 61/263 para. 8.
los recursos necesarios para el control del acceso deben examinarse en el contexto del fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad solicitado por la Asamblea en su resolución 61/263 párr. 8.
The issue should be addressed in the context of the continued discussions on a reformed budget structure,
La cuestión debe abordarse en el contexto de los continuos debates que se celebran sobre una estructura presupuestaria reformada,
The environmental impacts of energy use and production should be addressed in the context of other urgent priorities-- energy security,
El impacto ambiental del uso y la producción de energía debería tratarse en el contexto de otras prioridades urgentes(seguridad energética, desarrollo económico, cambio climático,
Argentina noted that the topic of monitoring the use of international standards could be addressed in the context of the Fourth Review of the Operation
La Argentina indicó que la cuestión de la supervisión del uso de las normas internacionales podía abordarse en el contexto del cuarto examen sobre el funcionamiento
At its tenth session, the Council noted that the Committee's recommendation with regard to gender mainstreaming might be addressed in the context of the work of the Council at its future sessions President's statement PRST 10/1.
En su décimo período de sesiones, el Consejo señaló que la sugerencia al Comité Asesor con respecto a la incorporación de la perspectiva de género podía examinarse en el marco de la labor del Consejo en sus futuros períodos sesiones declaración de la Presidencia PRST 10/1.
The bank reconciliation manually performed by the Accounts Division could be addressed in the context of improving the cash management process because the Accounts Division
La conciliación bancaria efectuada manualmente por la División de Contaduría General podría abordarse en el marco de la mejora del proceso de administración del efectivo,
of the accused's choosing, in confidence; The question of privileged communications could be addressed in the context of article 69.
confidencialmente con un defensor de su elecciónLa cuestión de las comunicaciones privilegiadas podría abordarse en el contexto del artículo 69.
conflicts should also be addressed in the context of promoting the right to development.
conflictos también deben tratarse en el contexto de promover el derecho al desarrollo.
The suggestion for the Advisory Committee with regard to the gender mainstreaming may be addressed in the context of the work of the Council at its future sessions;
La sugerencia al Comité Asesor con respecto a la incorporación de la perspectiva de género puede examinarse en el marco de la labor del Consejo en sus futuros períodos sesiones;
Drug-related learning outcomes should be addressed in the context of the health curriculum or other appropriate learning
Los resultados docentes relacionados con las drogas deben tratarse en el marco del programa de estudios en materia de salud
It agreed that Qatar's human rights record should be addressed in the context of this comprehensive development.
la situación de los derechos humanos en Qatar debía abordarse en el contexto de su desarrollo general.
said that peacekeeping issues should be addressed in the context of reform of the Security Council.
las cuestiones de mantenimiento de la paz deben tratarse en el contexto de la reforma del Consejo de Seguridad.
Results: 124, Time: 0.0956

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish