Examples of using
Be brought before a judge
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
detained by the Israeli forces must be brought before a judge within four days of arrest, instead of the previously allowed eight days.
detenidos por las fuerzas israelíes debían comparecer ante un juez en el plazo de cuatro días a partir del arresto, en lugar de los ocho días permitidos anteriormente.
What measures have been undertaken with a view to abolishing the 10-hour administrative detention period for interrogation prior to the 48-hour period within which a suspect must be brought before a judge?
¿Qué medidas se han adoptado con el fin de suprimir el período de detención administrativa de 10 horas para interrogación previo al período de 48 horas al cabo del cual un sospechoso debe ser llevado ante un juez?
prosecutors believed that a person arrested in flagrante must be brought before a judge within 24 hours of his/her arrest.
la persona detenida en flagrante delito debe comparecer ante un juez en un plazo de 24 horas a partir de su detención.
Take the necessary measures to abolish the 10-hour administrative detention period for interrogation prior to the 48-hour period within which a suspect must be brought before a judge;
Adopte las medidas necesarias para suprimir el período de detención administrativa de 10 horas destinado a realizar interrogatorios antes del período de 48 horas al cabo del cual el imputado debe ser llevado ante un juez;
Mr. Thelin sought confirmation of his understanding that there were no exceptions to the rule that a person under arrest must be brought before a judge within 48 hours, including within the
El Sr. Thelin cree entender que no existe ninguna excepción a la regla que fija en 48 horas el plazo para que una persona detenida comparezca ante un juez, incluso en el contexto de la Ley contra el terrorismo,
a detained person must be brought before a judge on the day following his arrest.
el detenido debía comparecer ante un juez el día después de su arresto.
The source adds that the Constitution of Yemen stipulates that any person accused of a penal offence must be brought before a judge within 24 hours of his arrest.
La fuente añade que la Constitución del Yemen estipula que toda persona acusada de un delito debe ser llevada ante un juez dentro de las 24 horas posteriores a su detención.
order that the defendant should be brought before a judge within 24 hours.
ordenar que el detenido comparezca ante un juez dentro de ese plazo.
that the accused must be brought before a judgebefore three weeks pass.
el acusado debía comparecer ante un juez antes de transcurrido ese plazo.
habeas corpus petitions(art. 133), he said that all detainees must be brought before a judgebefore the time limit expired.
Constitución en relación con el recurso de habeas corpus(art. 133): se trata del plazo previsto para que el detenido comparezca ante un juez.
He requested data to illustrate whether the amendment to the Criminal Procedure Act limiting to three days the period within which an arrested person should be brought before a judge had been implemented in practice.
Pide que se proporcionen datos que ilustren si la enmienda de la Ley de procedimiento penal que limita a tres días el plazo para que un detenido comparezca ante un juez se ha llevado a la práctica.
the Interim Constitution require that a detainee be brought before a judge within 24 hours of arrest.
la Constitución Provisional exigen que el detenido comparezca ante un juez en un plazo de 24 horas desde su detención.
Please clarify whether guarantees are in place to ensure that time spent in custody for identification purposes is counted toward the period of 48 hours within which a detained person must be brought before a judge.
Sírvanse aclarar si existen garantías para que el tiempo transcurrido en detención policial a efectos de identificación se compute como parte del plazo de 48 horas dentro del cual la persona detenida debe ser presentada ante un juez.
the accused must be brought before a judge, who decides whether the accused is to be remanded into custody or released para. 2.
el acusado comparece ante un juez, quien decide entonces arrestarlo o pronunciar su liberación párr. 2.
At the existence of an additional 10-hour administrative detention period for interrogation before the maximum 48-hour period within which a detainee must be brought before a judge begins;
La existencia de un período adicional de 10 horas de detención administrativa para efectuar los interrogatorios antes de que empiece el período máximo de 48 horas al cabo del cual la persona debe ser presentada ante un juez.
any person arrested by reason of suspected criminal conduct shall be brought before a judge without undue delay.
67 de la Constitución, toda persona detenida por razón de una sospecha de conducta criminal será presentada ante un juez sin pérdida de tiempo.
In 2005 CoE CPT recommended that every person arrested by law enforcement agencies should be brought before a judgebefore he or she was remanded in custody.
En 2005, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura recomendó que las personas detenidas por los agentes del orden comparecieran ante un juez antes de que se pudiera disponer la prisión preventiva.
the defendant cannot be brought before a judge within 24 hours,
el acusado no puede ser presentado ante un juez antes de transcurridas 24 horas,
he or she must be brought before a judge at the latest on the third day after the arrest, cf. Article 9 section 3 of the Convention.
ésta debe comparecer ante el juez a más tardar el tercer día a partir de la detención véase el artículo 9, párr. 3, del Pacto.
an arrested person must be brought before a judge within 24 hours
un detenido debe comparecer ante el juez en el plazo de 24 horas
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文