drawdown of the existing spare part holdings in thecontext of the preparation for the transition and the underutilization of the provisions for communication support services owing to fewer contractual personnel availing themselves of their leave entitlements.
las existencias de piezas de repuesto se redujeron paulatinamente en elcontexto de los preparativos para la transición; los créditos para servicios de apoyo a las comunicaciones no se utilizaron en su totalidad porque un número de funcionarios contratados menor al previsto hizo uso de su derecho a vacaciones.
The nine revised goals will be further elaborated in thecontext of the preparationof a Medium Term Strategic Plan,
Las nueve metas revisadas serán objeto de mayor análisis en elmarco de la preparaciónde un plan estratégico a mediano plazo,
In thecontext of the preparationof the Conference, meetings took place between representatives of United Nations bodies
En elmarco de los preparativosde la Conferencia, se celebraron reuniones entre representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas,
the Residual Mechanism recently held a fruitful retreat, in thecontext of the preparationof their respective budgets for the 2014-2015 biennium,
del Mecanismo Residual participaron en un retiro muy fructífero, en elcontexto de los preparativosde los presupuestos respectivos para el bienio 2014-2015,
In thecontext of the preparationof the programme budget for the biennium 2000-2001,
En elcontexto de la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001,
Cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had continued, in thecontext of the preparationof the Bill providing for the protection of refugees, which would soon be submitted to the Council of Ministers
La cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha proseguido, en elmarco de la elaboración del proyecto de ley para la protección de los refugiados que se presentará en breve al Consejo de Ministros párr.
including in thecontext of the preparationof the programme budget for 2002-2003;
inclusive en elcontexto de la preparación del presupuesto por programas para 2002-2003;
training of laboratory officers in thecontext of the preparationof the party's hydrochlorofluorocarbon(HCFC) phase-out plan.
la formación de personal de laboratorio en elcontexto de los preparativos del plan de eliminación gradual de hidrofluorocarbonos(HCFC) por la Parte.
proposals in regard to the facilitation and the reduction of the cost of migrant remittances, in thecontext of the preparationof the Secretary-General's comprehensive overview for the High-level Dialogue.
de los migrantes y reducir su costo, en elmarco de los preparativos del examen amplio del Secretario General para el Diálogo de Alto Nivel.
the respect of human rights, in thecontext of the preparationof upcoming parliamentarian elections.
el respeto por los derechos humanos, en elcontexto de los preparativos para las próximas elecciones parlamentarias.
consultants to provide specialized expertise in data analysis in thecontext of the preparationof the Economic Report on Africa; and(b)
a los servicios especializados de consultores en análisis de datos en elcontexto de la preparación del Economic Report on Africa;
was updated in 2003, in thecontext of the preparationof the medium-term plan for 2002-2007,
fue actualizado en 2003, en elcontexto de los preparativos para el plan de mediano plazo 2002-2007,
then by the Standing Committee in 1999, in thecontext of the preparationof the Fund's proposed budget for the biennium 2000-2001.
posteriormente por el Comité Permanente en 1999, en elcontexto de la preparación del proyecto de presupuesto de la Caja para el bienio 2000-2001.
The Advisory Committee had also noted that the Secretary-General intended to review the need for the continuation of United Nations assistance to IDEP in thecontext of the preparationof the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 ibid., para. 23.
Asimismo, la Comisión Consultiva había observado que el Secretario General tenía la intención de examinar la necesidad de que las Naciones Unidas continuaran prestando asistencia al Instituto en elcontexto de los preparativos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 Ibíd., párr. 23.
methods to estimate and report on harvested wood products in thecontext of the preparationof the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories.
informar sobre los productos madereros en elcontexto de la elaboración delas Directrices del IPCC para realizar los inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero de 2006.
Following that call and in thecontext of the preparationof the synthesis report requested by States Members of the United Nations ahead of the intergovernmental negotiations leading to the adoption of the post-2015 agenda,
A raíz de ese llamamiento, y en elcontexto de la preparaciónde el informe de síntesis solicitado por varios Estados Miembros de las Naciones Unidas en preparación para las negociaciones intergubernamentales que culminarían con la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015,
This effort in thecontext of the preparation for the fourth annual report is being informed/validated by engagement with the project owner,
que se realiza en elcontexto de los preparativos del cuarto informe anual, se basa en la participación del responsable del proyecto,
methods needed, in thecontext of the preparationof national communications
los métodos necesarios, en elcontexto de la preparaciónde las comunicaciones nacionales,
The designation of CIEFFA as a category 2 centre should be reviewed by UNESCO every six years in thecontext of the preparationof a new Medium-Term Strategy for the Organization(C/4) so as to ensure that the focus
La clasificación de el CIEFFA como Centro de categoría 2 será revisada por la UNESCO cada seis años, en elmarco de la preparaciónde una nueva estrategia a plazo medio de la UNESCO( documento C/4)
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文