TO PUT AN END TO THE PRACTICE IN SPANISH TRANSLATION

[tə pʊt æn end tə ðə 'præktis]
[tə pʊt æn end tə ðə 'præktis]
para poner término a las prácticas

Examples of using To put an end to the practice in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a United Nations tribunal to put an end to the practice of exploiting children as soldiers by exerting pressure on groups
un tribunal de las Naciones Unidas para poner fin a la práctica de explotar a los niños como soldados mediante presiones en los grupos
Please indicate what measures have been taken to combat the practice of early/child and/or forced marriage and to put an end to the practice according to which the Commissariat of Documentation requests the permission of the husband when a married woman seeks to leave the country para. 142.
Indiquen las iniciativas que se han emprendido para luchar contra la celebración de matrimonios precoces/infantiles o forzosos y para poner fin a la práctica según la cual la oficina del Comisionado de la documentación exige una autorización del esposo cuando la mujer casada desea salir del territorio nacional párr. 142.
by the State party to put an end to the practice of prolonged detention of individuals whose citizenship has been revoked by the State Commission for Revision of Decisions on the Naturalization of Foreign Nationals.
por el Estado parte para poner fin a la práctica de la detención prolongada de personas cuya ciudadanía haya sido revocada por la Comisión estatal para la revisión de las decisiones relativas a la naturalización de extranjeros.
that the Secretary-General wished to comply with the provisions seeking to put an end to the practice of"back door" recruitment
el Secretario General desea cumplir las disposiciones destinadas a poner fin a la práctica de las contrataciones"por la puerta trasera"
he urges them to put an end to the practice of the regional and district security committees ordering arrest
pero los insta a que pongan fin a la práctica seguida por los comités de seguridad regionales y de distrito de ordenar arrestos
what steps the Government might be taking to put an end to the practice.
qué medidas está tomando el Gobierno para poner fin a esa práctica.
In the Committee's opinion, the ineffectiveness of efforts to put an end to the practice of torture is the result, inter alia,
La ineficacia de las iniciativas para poner término a las prácticas de tortura, a juicio de el Comité es causada,
this dialogue led the community to put an end to the practice of siphoning off part of the water supply for re-sale in other areas.53
este diálogo posibilitó que la comunidad pusiera fin a la práctica del desvío de parte del suministro de agua para su reventa en otras zonas.53
The Committee urges the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to combat child labour and to put an end to the practice of employing child livestock-herders,
El Comité insta a el Estado parte a que, en su próximo informe periódico, indique las medidas adoptadas para luchar contra el trabajo infantil y poner fin a la práctica de emplear a niños pastores,
the Committee mentioned as a point of concern that"the ineffectiveness of efforts to put an end to the practice of torture is the result, inter alia,
el Comité señaló como motivo de preocupación que" la ineficacia para poner término a las prácticas de tortura, a juicio de el Comité es causada,
Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above;
Subraya la necesidad de adoptar las medidas necesarias para poner fin a las prácticas descritas anteriormente;
He hoped that those events would induce Israel to put an end to the practices listed in the Special Committee's reports.
Espera que estos acontecimientos sirvan para que Israel ponga fin a las prácticas mencionadas en los informes del Comité.
Ask those same governments to put an end to the practices of enforced disappearance
Que pida a estos mismos Gobiernos que pongan fin a cualquier práctica de desapariciones forzadas
by failing to take action to put an end to the practices described above, the Palestinian executive
al no tomar medidas para poner fin a las prácticas descritas supra,
Commitment to put an end to the practice of hostage taking.
Obligación de poner fin a la práctica de la toma de rehenes.
This makes it all the harder to put an end to the practice.
Esto hace más difícil para ponerle fin a la práctica.
States should take necessary steps to put an end to the practice of solitary confinement in pretrial detention.
Los Estados deberían adoptar las medidas necesarias para poner fin a la práctica del régimen de aislamiento durante la prisión preventiva.
The State party should take concrete measures to put an end to the practice of incommunicado detention and imprisonment.
El Estado parte debe tomar medidas concretas para poner fin a la práctica de la detención y prisión en régimen de incomunicación.
To put an end to the practice of torture and harsh treatment which demeans the human dignity of the Lebanese detainees;
El fin de la práctica de la tortura y el trato violento que degrada la dignidad humana de los detenidos libaneses;
Lastly, he asked what were the concrete measures taken by the State Party to put an end to the practice of forced sterilization, directed mainly against indigenous women.
Por último, pregunta qué medidas concretas ha adoptado el Estado parte para poner fin a la práctica de las esterilizaciones forzadas de las cuales son víctimas particularmente las mujeres indígenas.
Results: 839, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish