WORKERS IN THE PRIVATE SECTOR IN SPANISH TRANSLATION

['w3ːkəz in ðə 'praivit 'sektər]
['w3ːkəz in ðə 'praivit 'sektər]
trabajadoras del sector privado
trabajadores de el sector privado

Examples of using Workers in the private sector in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
access to maternity benefit for administrative agents with a temporary contract and female workers in the private sector; the determination of amount of maternity allowance in the case of option for the extended 150 days leave;
acceso a las prestaciones de maternidad para agentes administrativas con contratos temporales y trabajadoras del sector privado; determinación de la cuantía de la prestación de maternidad en caso de que se opte por el permiso ampliado de 150 días;
Civil servants, like workers in the private sector, are allowed to form professional organizations,
Los funcionarios, al igual que los trabajadores del sector privado, pueden constituir organizaciones profesionales,
whether it intended to use the experience it had gained in protecting the rights of the disabled to improve the situation of female workers in the private sector.
se propone hacer uso de la experiencia que ha adquirido en la protección de los derechos de los discapacitados para mejorar la situación de las trabajadoras del sector privado.
farm workers and workers in the private sector, with appropriate programmes for each type of activity;
trabajadores agrícolas y trabajadores de el sector privado, con programas adecuados para cada tipo de actividad;
the Labour Act which covers all workers in the private sector and the Public Service Act
la Ley del trabajo que engloba a todos los trabajadores del sector privado y la Ley de la función pública
Labour Ministerial Decree No. 166 of 2007 concerning the Prohibition on Confiscating Travel Documents of Workers in the Private Sector be amended to apply to domestic workers..
de Asuntos Sociales y Trabajo Nº 166, de 2007, relativo a la prohibición de confiscar los documentos de viaje de los trabajadores del sector privado, para que su ámbito de aplicación se extienda a los trabajadores domésticos.
the other civil servants and the other for workers in the private sector.
la administración pública y demás funcionarios públicos y el otro, a los trabajadores del sector privado.
In this regard, it recently announced the rise of minimum wage from T. shs. 30,000/= to T. shs. 65,000/= per month in respect of all workers in the private sector.
A este respecto, el Gobierno anunció recientemente un aumento del salario mínimo de todos los trabajadores del sector privado, de 30.000 a 65.000 chelines al mes.
to US$1 per day was established by Decree No. 080/2002 of 3 July 2002 for workers in the private sector.
un salario mínimo interprofesional garantizado(SMIG), en su momento equivalente a 1 dólar de los EE.UU. al día, para los trabajadores del sector privado.
extend the coverage of social security to all workers in the private sector, as well as persons with disabilities.
de la seguridad social, y que amplíe dicha cobertura a todos los trabajadores del sector privado y a las personas con discapacidad.
share of expatriate workers in the private sector, and a stable public sector with little room for expansion.
de expatriados que trabajan en el sector privado y un sector público estable con poco margen para la expansión.
the Committee wished to know how workers in the private sector survived on wages which everyone agreed were only one tenth of the amount needed to meet a family's needs.
el Comité desea saber cómo hacen los trabajadores del sector privado para vivir con un salario que representa, según se reconoce unánimemente, la décima parte del monto necesario para satisfacer las necesidades de una familia.
However, similar to workers in the private sector, technical and temporary public servants,
Sin embargo, de manera similar a lo que sucede con los trabajadores del sector privado, los funcionarios técnicos y temporales que trabajan
Article 82 of the labor law set the maternity leave for female workers in the private sector at forty days, whereas Article 38 of the legislative decree no112,
El artículo 82 del Código del Trabajo establece que la licencia por maternidad para las trabajadoras del sector privado será de cuarenta días, mientras que en el sector público el
One must also note that these studies also highlight the fact that the availability of family friendly measures is limited which shows that legal obligations in employment need to be improved to ensure that workers in the private sector are covered.(ibid.) In view of this, discussions with employers are necessary.
También cabe señalar que estos estudios ponen además de relieve el hecho de que la disponibilidad de medidas favorables a la familia es limitada, lo que demuestra que deben mejorarse las obligaciones jurídicas en el empleo para que puedan aplicarse a los trabajadores del sector privado ibid.
a recent study5 found that 30% of all workers in the private sector are employed via contractors,
en un estudio reciente5 se informa que 30% de todos los trabajadores del sector privado fueron contratados por subcontratistas,
The Committee further recommends that MSAR take immediate measures to ensure workers in the private sector their right to maternity leave, without placing limitations on the number of births, and to ensure that male workers in the private sector are granted the right to five days of paternity leave,
El Comité recomienda además que la RAEM adopte medidas inmediatas para hacer efectivo el derecho de las trabajadoras del sector privado a la licencia de maternidad, sin imponer limitaciones al número de nacimientos, y para que se otorgue a los trabajadores del sector privado el derecho a cinco días de licencia de paternidad,
programmes to organise workers in the private sector, particularly those employed in the container terminal.
programas para sindicar a los trabajadores en el sector privado, especialmente aquellos empleados en la terminal de contenedores.
Labour Ministerial Decree No. 166 of 2007 concerning the Prohibition on Confiscating Travel Documents of Workers in the Private Sector does not apply to domestic workers arts.
el Decreto Nº 166(2007) del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, relativo a la prohibición de confiscar a los trabajadores en el sector privado sus documentos de viaje, no se aplique en el caso
fed essential data and information on transactions involving wage payments to workers in the private sector and on the extent to which firms comply with requirements for the correct payment of wages at a set time.
el Ministerio recibe los datos necesarios sobre las transacciones que implican pagos de salarios a los trabajadores de el sector privado y sobre la medida en que las empresas cumplen con los requisitos en materia de pago correcto de los salarios en los plazos establecidos,
Results: 104, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish