Examples of using Judge between them in English and their translations into Thai
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
And you will see the angels surrounding the Throne, exalting[Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said,"[All] praise to Allah, Lord of the worlds.
Did you not see them who have received a part of the Book- when called towards the Book of Allah for judging between them, a group of them opposes it and turns away?
And if each unjust soul owned everything that is in the earth, it would have certainly given it in order to redeem itself; and they secretly felt repentant when they saw the punishment; and it has been judged between them with fairness and they will not be wronged.
Indeed, We gave the Book to Musa(Moses), but differences arose therein, and had it not been for a Word that had gone forth before from your Lord, the case would have been judged between them, and indeed they are in grave doubt concerning it this Quran.
And the earth will shine with the light of its Lord(Allah, when He will come to judge among men) and the Book will be placed(open) and the Prophets and the witnesses will be brought forward, and it will be judged between them with truth, and they will not be wronged.
And we verily gave unto Moses the Scripture, and there was strife thereupon; and had it not been for a Word that had already gone forth from thy Lord, the case would have been judged between them, and lo! they are in grave doubt concerning it.
And We verily gave Moses the Scripture, but there hath been dispute concerning it; and but for a Word that had already gone forth from thy Lord, it would ere now have been judged between them; but lo! they are in hopeless doubt concerning it.
And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.
And the earth will shine bright by the light of its Lord, and the Book will be established, and the Prophets and this Noble Prophet and the witnesses upon them from this nation will be brought, and it will be judged between them with the truth, and they will not be wronged.
He will judge between them.
And when they are called to God and His Messenger, in order to judge between them, some of them refuse.
And when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them, lo! a faction of them are averse;
When they are called to God and His Prophet, that he may judge between them, a section of them turns away.
And when they are called to God and His Messenger so that he may judge between them, some of them turn away.
When they are called to Allah and His Messenger so that the Messenger may judge between them, a party of them turns away.
When they are summoned to Allah and His Apostle that He may judge between them, behold, a part of them turn aside.
And when they are called to Allah and His Apostle that he may judge between them, lo! a party of them turn aside.
When they are called to God and His Messenger that he may judge between them, lo, a party of them are swerving aside;
When they are summoned to Allah and His messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline to come.
And when called towards Allah and His Noble Messenger in order that the Noble Messenger may judge between them, thereupon a group among them turns away.