IN THE PATH in Turkish translation

[in ðə pɑːθ]
[in ðə pɑːθ]
yolunda
way
road
path
lead
cause
route
travel
roadside
guidance
guide
rotasında
course
route
yaw
toilsome
yolda
way
road
path
lead
cause
route
travel
roadside
guidance
guide
yoluna
way
road
path
lead
cause
route
travel
roadside
guidance
guide
yolundan
way
road
path
lead
cause
route
travel
roadside
guidance
guide

Examples of using In the path in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Such believers as sit at home-- unless they have an injury-- are not the equals of those who struggle in the path of God with their possessions and their selves.
Müminlerden -özür sahibi olanlar dışında- oturanlarla malları ve canlarıyle Allah yolunda cihad edenler bir olmaz.
Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.
De ki:'' Her kes inancına göre davranır. Kimin daha doğru yolda olduğunu ise Rabbim daha iyi bilir.
this day I renounce darkness and I will walk in the path of light.
bugünden tezi yok karanlıktan kopup ışığın yolunda yürüyeceğim.
Cursed be he who puts an obstacle in the path of a blind man, and cursed is he who sleeps with his sister.
Kör birinin yoluna engel koyan kişi ile kız kardeşiyle yatanlara lanet olsun.
Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.
De ki:'' Herkes kendi karakterine göre hareket eder. Rabbiniz kimin en doğru yolda olduğunu daha iyi bilir.
Remember the sight we saw, my soul, that beautiful soft summer morning… round a turning in the path.
Gördüğümüz manzarayı unutma ruhum…''''… o güzel tatlı yaz sabahını…''''… yolun dönemecinden yuvarlanırken….
Then he said to me…"Can you not walk in the path of Christ and watch television too?
O zaman dedi ki'' Hem İsanın yolundan yürüyüp, hem de televizyon izleyemez misiniz?
Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.
De ki:'' Herkes kendi yaratılışına( fıtrat tarzına) göre davranır. Şu halde kimin daha doğru yolda olduğunu Rabbin daha iyi bilir.
it was only a matter of giving the signal to Teddy over Once Trish was laid back in the path of the gate.
interkom üzerinden sinyal vermek, Barnes görünmeden önce ortadan kaybolmaktı. Trish kapının yoluna geri çekildiğinde, Sağ.
that beautiful soft summer morning… round a turning in the path.
ruhum… o güzel tatlı yaz sabahını… yolun dönemecinden yuvarlanırken.
Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.
De ki:'' Herkes yaradılışına göre davranır. Rabbiniz kimin en doğru yolda olduğunu bilir.
it was only a matter of giving the signal to Teddy over Once Trish was laid back in the path of the gate, Right.
interkom üzerinden sinyal vermek, Barnes görünmeden önce ortadan kaybolmaktı. Trish kapının yoluna geri çekildiğinde, Sağ.
Right. Once Trish was laid back in the path of the gate, it was only a matter of giving the signal to Teddy over the intercom, disappearing before Barnes came into view.
Mesele sadece Teddyye interkom üzerinden sinyal vermek, Barnes görünmeden önce ortadan kaybolmaktı. Trish kapının yoluna geri çekildiğinde, Sağ.
Right. Once Trish was laid back in the path of the gate.
Barnes görünmeden önce ortadan kaybolmaktı. Trish kapının yoluna geri çekildiğinde, Sağ.
These are better guided in the path than those who believe.
inananlardan daha doğru yoldadır,'' diyorlar.
These are better guided in the path than those who believe.
inananlardan daha doğru yoldadır'' diyorlar.
Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.
De ki: Herkes huylandığı huya göre hareket eder. Gerçekten de Rabbiniz, en doğru yolu kim bulmuştur, pek iyi bilir onu.
false deities and say of those who disbelieve: These are better guided in the path than those who believe.
küfre batmışlar için,'' Bunlar inananlardan daha doğru yoldadır!'' diyorlar.
Now, if one ship would wander of course… and to get in the path of the other one.
Şimdi, bir gemi düşün elbette ki dolaşan… eğer diğerinin rotasını girerse.
I have learned all the steps in the path of the brave, I have memorized the handbook,
Kahramanlığa giden bütün basamakları öğrendim, El kitapçığını ezberledim,
Results: 73, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish