TEARDROP in Turkish translation

gözyaşı
tears
teardrop
crying
weeping
teardrop
gözyaşı damlası

Examples of using Teardrop in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This one goes out to Butch out in Teardrop Canyon. And this last item on the Trap Line News.
Gözyaşı Kanyonundaki Butch için. Ve Trap Line Newsden en son haberler.
I have this teardrop shaped earring, so it's really
Benim de Teardrop şeklinde bir küpem var,
The career, the husband, I know, dear, you want it all right now: the teardrop tattoo.
Kariyer, koca… gözyaşı damlası dövmesi. Biliyorum, canım, şunların hepsi hemen olsun istiyorsun.
For your teardrop diamond. when they were searching my clothes- I had some liquor in the kitchen.
Onlar gözyaşı elmasın için, kıyafetlerimi ararken… mutfakta biraz likör içtim.
This teardrop diamond will wash me clean as the sharecroppers her father drowned last spring when he blasted the south end of his levee.- Oh, no.
Oh hayır. Bu gözyaşı elması, babasının geçen bahar… setin güney ucunu patlattığında… boğduğu işçiler gibi temize çıkarır beni.
In June of the same year, she performed Massive Attack's"Teardrop" in front of the four judges.
Aynı yılın Haziran ayında, Massive Attackın'' Teardrop'' şarkısını söyleyerek dört jüri üyesini etkilemeyi başarmıştır.
Little Hector said that seeing that baby lamb get born has convinced him to laser off his teardrop tattoo.
Küçük Hektor diyor ki; O koyunun doğurduğunu görmek, göz yaşı dövmesini silmesine neden olmuş.
Till you lost of being the one you liked your teardrop diamond?- And do I have the honor.
Ve ben, gözyaşı elmasını kaybedene kadar mı… beğendiğin kişi olma şerefine sahip oldum.
players in the NBA, he often slashes to the basket for a layup or teardrop shot.
sık sık turnike veya teardrop şut atmak için içeriye yüklenir.
When they were searching for your teardrop diamond. in the kitchen my clothes- I had some liquor.
Onlar gözyaşı elmasın için, kıyafetlerimi ararken… mutfakta biraz likör içtim.
I had some liquor in the kitchen when they were searching my clothes for your teardrop diamond.
Onlar gözyaşı elmasın için, kıyafetlerimi ararken… mutfakta biraz likör içtim.
When he blasted the south end of his levee.- Oh, no. as the sharecroppers her father drowned last spring This teardrop diamond will wash me clean.
Oh hayır. Bu gözyaşı elması, babasının geçen bahar… setin güney ucunu patlattığında… boğduğu işçiler gibi temize çıkarır beni.
When they were searching my clothes for your teardrop diamond.- I had some liquor in the kitchen.
Onlar gözyaşı elmasın için, kıyafetlerimi ararken… mutfakta biraz likör içtim.
As the sharecroppers her father drowned last spring- Oh, no. This teardrop diamond will wash me clean when he blasted the south end of his levee.
Oh hayır. Bu gözyaşı elması, babasının geçen bahar… setin güney ucunu patlattığında… boğduğu işçiler gibi temize çıkarır beni.
Maybe, I'll, uh… I could get one of those, like, teardrop tattoos for every person I have killed.
Veya belki öldürdüğüm her adam başına bir tane şu gözyaşı dövmelerinden yaptırabilirim.
The Devil's Teardrop. illustrate this point in a crucial area most of them secret until now, The following aerial photographs, very close to home.
Şimdiye kadar çoğu sır olarak saklanan aşağıdaki hava fotoğraflarının… ülkemize çok yakın olan çok kritik bir bölgenin… Şeytanın Gözyaşı.
Very close to home… The following aerial photographs, The Devil's Teardrop. most of them secret until now, illustrate this point in a crucial area.
Şimdiye kadar çoğu sır olarak saklanan aşağıdaki hava fotoğraflarının… ülkemize çok yakın olan çok kritik bir bölgenin… Şeytanın Gözyaşı.
And not all the teardrop diamonds of this world, lost or found, can arrange that for you.
Ve bu dünyanın bütün kaybolan, ya da bulunan… gözyaşı elmasları… bunu senin için düzeltemez.
And not all the teardrop diamonds of this world, can arrange that for you.
ya da bulunan… gözyaşı elmasları… bunu senin için düzeltemez.
And not all the teardrop diamonds of this world.
ya da bulunan… gözyaşı elmasları… bunu senin için düzeltemez.
Results: 77, Time: 0.067

Top dictionary queries

English - Turkish