TO THE END in Turkish translation

[tə ðə end]
[tə ðə end]
son
last
final
past
end
recent
late
lately
sonunda
finally
at the end
eventually
at last
ultimately
so
sonuna
last
final
past
end
recent
late
lately
ucuna
fly
extreme
end
tip
fringe
of outliers
edge
hi-ho
extremist
bitene kadar
until
over
till
is over
ends
is finished
is complete
is done
runs out
just
sona
last
final
past
end
recent
late
lately
sonu
last
final
past
end
recent
late
lately

Examples of using To the end in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To the end of the apocalypse and the return of humankind.
Kıyametin sonu ve insanlığın geri dönüşüne.
And that's my own arrow pointing to the end.
Ve bu benim, sonu işaret eden, kendi okum.
What a year. And that sort of brings us to the end of our story!
Ve işte bizim kısa hikayemizin sonu. Ne yıldı ama!
I would like to welcome you to the end of the year Montburry Talent Show.
Yıl sonu Montburry Yetenek Gösterisine hoş geldiniz.
An invitation to the end of term party at school.
Okulun dönem sonu partisine bir davetiye.
Isn't it that way to the end of the world?
Dünyanın sonu bu tarafta değil mi?
And that sort of brings us to the end of our story.
Ve işte bizim kısa hikayemizin sonu.
To the end of the Power Rangers.
Sizin zaferiniz Power Rangerların sonu.
I have been told the furthest east one can sail is to the end of the world.
Doğuya doğru gidebileceğin en uzak noktada dünyanın sonu olduğunu duymuştum.
Thought I would watch to the end of the game.
Belki oyunun sonunu izlerim diye düşündüm.
I never read to the end.
Sonunu hiç okumamıştım.
It was a twisting, Turning road that led to the end of the aisle.
Ucu düğün yerine varan dolambaçlı ve dönemeçli bir yoldu bu.
I heard you screaming obscenities right to the end.
Sonlara doğru terbiyesiz şeyler söylediğinizi duydum.
Walk to the end of the hallway… until you get to the wooden column.
Koridorun sonundaki ağaç sütuna kadar yürü.
We're close to the end.
Sonumuz yakın.
I just get bored and never make it to the end.
Ya sıkılıyorum ve sonunu getiremiyorum işte hiç.
Was it overzealous loyalty that led to the end of Ernie?
Acaba Ernienin sonunu getiren şey, bu aşırı bağlılığı mıydı?
I can still see to the end of my arm, so I can still work.
Kolumun sonunu hâlâ görebiliyorum, yani hâlâ çalışabiliyorum.
We come to the end.
Sonumuz geldi.
Walking up to the end of the street where the car is.
Sokağın sonundaki arabanın oraya kadar yürümeye devam edin.
Results: 1121, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish