"Absout" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Absout)

Low quality sentence examples

Ceci ne vous absout pas.
This doesn't absolve you.
Et absout ceux qui obéissent.
And hold contempt over those that obey.
Jupiter absout les amants parjures.
At lovers' perjuries they say Jove laughs.
Qui vous absout, vous?
Who absolves you, huh? Who absolves you?
Qui n'absout pas les fautes.
People who cannot admit error.
Le temps absout toutes les vanités.
Time will erase all vanity.
Absout de ses péchés antérieurs..
The forgiveness of his sins preceded his healing.
On absout facilement ceux qui sont infidèles.
I will easily avoid women who are unfaithful.
Il était absout du crime de lèse-majesté.
It was primarily the crime of national lèse-majesté.
Le mal ne s'absout pas.
No evil goes away.
Il absout leurs errements et leurs égarements.
They are frustrated with their setbacks and their failures.
Votre Dieu n'absout pas les assassins.
Your God doesn't forgive murderers.
L'intention qui absout l'acte.
The idea that sparks the act.
Connaître des lignes du Coran ne vous absout pas.
And knowing a few lines of the Qur'an does not absolve you.
Cela n'absout pas certains officiels de leur responsabilité.
This does not absolve certain officials of their responsibility.
Et absout la maison; elle est purifiée.
I clean the house; she cooks.
Cependant, il absout ses membres de toute responsabilité.
However, he absolves his members of responsibility.
Le deuxième fâcheux mythe d'armes absout nos institutions.
The second regrettable weapon myth absolves our institutions.
Chaque couche de la structure absout une fonction spécifie.
Every layer of the structure acquits a specific function.
Bref, la fin justifie les moyens et absout les contradictions.
In short, the ends justify the means and absolve all contradictions.