"Approche plus constructive" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Approche plus constructive)

Low quality sentence examples

M. Köchi espère qu'une approche plus constructive sera privilégiée lors de la prochaine partie de la reprise de la session.
General Assembly resolution 41/213, he hoped to see a more constructive approach at the next part of the resumed session.
aussi les entreprises privées, à adopter une approche plus constructive et respectueuse des besoins
also private companies to adopt a more constructive approach respectful of people's needs
représente un tournant majeur vers une approche plus constructive des questions concernant le patrimoine culturel.
signals a major shift toward a more constructive approach to cultural heritage issues.
espèrent que la souplesse et l'approche plus constructive dont ont fait preuve les délégations se poursuivront tout au long de la présente session de la Commission et au-delà.
past few months and is hopeful that the flexibility and more constructive approach demonstrated by delegations will continue to prevail throughout this session of the Commission and beyond.
En conséquence, l'Égypte a décidé d'adopter une attitude positive cette année en votant en faveur de ces paragraphes, consciente de la nécessité d'adopter une approche plus constructive et en vue d'oeuvrer loyalement vers la conclusion d'une conférence d'examen fructueuse et renforcée.
Accordingly, Egypt has decided to pursue a forthcoming attitude this year by voting in favour of these paragraphs in recognition of the need to adopt a more constructive approach and in order to work faithfully towards the conclusion of a successful and enhanced review conference.
Elle est favorable à une approche plus constructive reposant sur le dialogue
It favoured a more constructive approach based on dialogue
Une approche plus constructive est nécessaire.
A more constructive approach is needed.
Toutefois, la question nécessite une approche plus constructive, fondée sur une stratégie à long terme..
However, a more constructive approach is needed based on a long-term strategy.
Il s'agit d'une percée majeure qui annonce une approche plus constructive de l'Australie en matière de désarmement nucléaire.
This is a major breakthrough that heralds a more constructive Australian approach to nuclear disarmament.
Dès lors, l'Inde a cherché à avoir une approche plus constructive en commençant à s'engager sur une réduction de ses émissions.
From then on, India sought to have a more constructive approach and began a shift toward some form of mitigation commitment.
de nombreux autres ont besoin d'un modèle basé sur une approche plus constructive..
works for some learners, many others thrive with a model that takes a more constructive approach..
Également, en quête d'une approche plus constructive, l'UNIFEM a commandité un prix annuel pour la publicité non sexiste au Festival ibéro-américain de la Publicité.
Also, in an attempt to seek a more constructive approach, UNIFEM sponsored an annual award for non-sexist publicity in the Iberoamerican Festival of Publicity.
L'Assemblée ose espérer que les futures présidences du Comité des Ministres adopteront une approche plus constructive et plus solidaire à l'égard de la Convention et de la Cour.
The Assembly trusts that future chairmanships of the Committee of Ministers will take a more constructive and supportive approach towards the Convention and the Court.
Une approche plus constructive, qui restaurerait l'indispensable lien de confiance entre citoyens
A more constructive approach, likely to restore the essential link of trust between the citizens
L'Eurogroupe doit faire preuve d'une approche plus constructive et détailler le genre de‘flexibilité' dans le cadre de l'extension du programme actuel qui pourrait contribuer à améliorer la crise social et économique en Grèce..
The Eurogroup needs to show a more constructive approach and substantiate what kind of'flexibility' within the current extended programme could help to improve the economic and social crisis in Greece.
aux années précédentes et soulève l'espoir qu'à l'avenir émergera une approche plus constructive.
over previous years and raises the hope that in the future, a more constructive approach will emerge.
les divers organismes voués à la prévention de la criminalité, afin d'élaborer une approche plus constructive et coordonnée pour la prévention du crime.
the various crime prevention organizations in their area for the purpose of building a more constructive and coordinated approach to crime prevention.
techniques des réponses de la fonctionnaire, mais plutôt la nécessité d'orienter la fonctionnaire vers une approche plus constructive de la résolution des problèmes.
he was not concerned as much about the technical aspects of her responses but about moving her to a more constructive approach to resolving the issues.
de communication bancale et de confrontation à une approche plus constructive et orientée sur les besoins.
a situation of mistrust, miscommunication and confrontation to a more constructive, needs-focussed approach.
Mais ne serait-il pas encore plus important de construire une approche plus constructive dans les pays en voie de développement à la façon dont les visas de travail
But wouldn't it be even better to take a more constructive approach in developing countries towards issuing work and study visas to those who want to come