"Augurent" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Augurent)

Low quality sentence examples

Ces deux visites augurent des lendemains meilleurs.
Both of these companies will see better days ahead.
Les perspectives pour les services environnementaux augurent également bien.
The outlook for our environmental services is also good.
Beltrán examine les éléments qui augurent un avenir prometteur.
Mr Beltrán looks into what he sees as a promising future.
Un match qui augurent de belles choses pour lui.
Awesome parents who want good things for him.
Ces changements n'augurent rien de bon pour l'avenir.
Those changes do not bode well for the future.
Est-ce qu'ils augurent bien ensemble pour une relation?
Do they bode well together for a relationship?
Est-ce qu'ils augurent bien ensemble pour une relation?
Is living together good for a relationship?
Toutes ces données augurent de nouvelles opportunités de création de valeur.
All of these things present new opportunities to create value.
Quelle paix, enfin, augurent les accords de Dayton?
But what of the peace ushered in by Dayton?
N'augurent-ils pas au plus mal de l'avenir immédiat?
Do they not bode ill for the immediate future?
Les commentaires des intellectuels à cet égard augurent bien de l'avenir.
Comments of the intellectuals augur well for the future.
Ces résultats augurent plutôt mal de l'avenir du patinage extérieur.
The results paint a grim picture for the future of outdoor skating.
Les prévisions n'augurent rien de bon non plus pour l'avenir.
Projections for the future do not bode well either.
Ces difficultés augurent mal d'un règlement de la crise avant longtemps.
Such challenges do not bode well for a resolution of the crisis in the foreseeable future.
Ces gestes augurent bien pour l'avenir.
These signs all augur well for the future.
Les avancées industrielles et sociétales augurent une page blanche à écrire.
Industrial and social progress heralded a blank page to be written.
Des échanges qui augurent une collaboration fructueuse entre les deux institutions sur ces dossiers.
These exchanges augur well for fruitful collaboration between the two institutions on these issues.
Leurs réalisations augurent bien pour nos chances de remporter des médailles à Sotchi.
Their accomplishments bode well for our medal potential in Sochi.
Les dessertes du Sud augurent d'une belle saison estivale.
Southern routes displayed promise for this summer season.
Et nous espérons qu'elles augurent de nombreuses autres initiatives favorables.
And we hope that this is a sign of many good things to come.