BLÂMANT in English translation

blaming
blâmer
en vouloir
reprocher
accuser
faute
responsabilité
le blâme
responsable
berating
réprimander
reprochez
engueuler

Examples of using Blâmant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Blâmant les Illuminati pour la mort de Caiera,
Blaming the Illuminati for her death,
En blâmant les Serbes de Bosnie et la République fédérative
The Muslim representative, in blaming the Bosnian Serbs
la Géorgie accusant la Russie d'accélérer l'annexion de l'Abkhazie et la Russie blâmant la Géorgie de se préparer à mener de façon imminente une opération militaire en Abkhazie.
have brought differences between the two countries to a new level, with Georgia blaming Russia for"accelerated annexation" of Abkhazia and Russia accusing Georgia of preparing for the imminent implementation of a military option in Abkhazia.
ils ont en outre orchestré à la Conférence générale de l'AIEA et à l'Assemblée générale des Nations Unies l'adoption d'une"résolution" nous blâmant.
setting unreasonable preconditions and orchestrated the adoption of a"resolution" laying the blame at our door during the General Conference of IAEA and the United Nations General Assembly.
de la famille impériale, il semble inévitable de rendre les membres féminins accessibles au trône», blâmant le gouvernement pour« éviter de discuter d'un possible scénario dans lequel il n'y aurait plus d'héritiers mâles».
making a woman Imperial Family member serve as an emperor may become unavoidable," blaming the government for"shying away from discussing a possible situation in which there will be no males to succeed to the throne.
Je t'ai blâmé pour les péchés d'autres.
I have been blaming you for the sins of others.
Blâme pas les chiennes de jouer le jeu!
No blaming' the bitches for playin' the game!
Je ne blâme ni ne critique personne.
I'm not interested in blaming or criticizing anyone.
Alors ne blâme pas mon camion de taco pour ton mauvais business.
So don't go blaming my little taco truck for your bad business.
Et je t'ai blâmé pour ne pas en l'avoir réalisé.
And I have been blaming you for not living up to that.
Elle peut avoir elle-même subit une perte et elle blâme quelqu'un pour ça.
She may have suffered a loss herself and she blaming someone for it.
Mais ton gouvernement nous blâme.
But your government's blaming us.
Parce que tu me blâmes, et tu me détestes.
Because you blame me, and you hate me.
Tu me blâmes de ce qui est arrivé à ton père.
You blame me for what happened to your father.
Toi, tu blâmes toujours ta mère.
You blame your mom for everything.
Donc vous blâmez vraiment le Dr. Foster pour votre humeur ce jour là.
So you really blame Dr. Foster for your state of mind that day.
Tu me blâmes vraiment pour ça?
You really blame me, don't you?
Blâmez le microscope de Lister
Blame Lister's microscope
OK, ne blâmons pas les"tests.
Okay, let's not blame"tests.
Vous blâmez votre ex-femme pour ça.
You blame your ex-wife for that.
Results: 53, Time: 0.2576

Top dictionary queries

French - English