"Circonstances objectives" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French
(
Circonstances objectives)
La première alternative concerne des circonstances objectives, qui, même si elles sont reconnues comme telles par la partie en infériorité, ne mèneront pas
The first of these concerns objective circumstances that will not cause a contract to be shaped in such a way as to remove the disparity,telle organisation possède la personnalité juridique internationale après avoir analysé toutes les circonstances objectives qui entourent cette organisation.
organization possessed international legal personality, on the basis of an analysis of all the objective facts relating to that organization.Cette détention peut uniquement avoir lieu si le séjour de l'étranger est irrégulier et que les circonstances objectives énumérées dans la loi indiquent clairement un usage abusif de la procédure d'asile.
This detention may take place only if the foreign national is in the country illegally and the objective circumstances listed in the Act clearly demonstrate abuse of the asylum procedure.Parmi ces dérogations figurent les cas dans lesquels le tribunal décide de séparer un enfant de ses parents en raison de circonstances objectives particulières qui font que l'enfant ne peut vivre avec eux.
Attributed to derogations are such instances when the court decides to separate a child from parents because as a result of particular objective circumstances the child can't live with them.Souvent, des circonstances objectives empêchent cette croissance.
Often, objective circumstances rule out such growth.La révolution allemande allait échouer malgré des circonstances objectives très favorables.
The German Revolution was to fail, notwithstanding quite favorable objective circumstances.La punition est déterminée par la totalité des circonstances objectives et subjectives.
Punishment is determined by the totality of objective and subjective circumstances.Circonstances objectives citées par la Défense à l'appui de l'argument de.
To be given the objective circumstances cited by the Defence in support of.Nous considérons prioritaire que vos décisions d'achat soient basées sur des circonstances objectives et des exigences claires.
We place priority on their purchasing decisions being based on objective circumstances and clearly defined requirements: accordingly, our proposals are extremely rigorous, truthful and transparent.Nous ne nous orientons pas d'après les réformistes, mais d'après les circonstances objectives et l'état d'esprit des masses.
We do not orientate ourselves according to the reformists but according to the objective circumstances and the state of mind of the masses.Malgré tout, la démocratie interne du parti finit par se rétrécir sous la pression des circonstances objectives mentionnées plus haut.
However, inner-party democracy dwindled under the pressure of the objective circumstances referred to above.C'est avant tout sous la pression des circonstances objectives apparues après octobre que la grève allait se transformer en insurrection.
The strike was growing into an uprising, primarily as a result of the pressure of the objective conditions created after October.Seulement, elle précise qu'ils ne sont jamais tout à fait indépendants des circonstances objectives de la période historique dans laquelle ils vivent.
But it also explains that men and women are never completely free of the objective circumstances of the historical period in which they live.Les circonstances objectives(le degré de développement des forces productives)
The objective circumstances(the degree of the development of the productive forces)La démocratie soviétique n'était- elle pas forcée par les circonstances objectives de renoncer au pouvoir, au profit de la haute bourgeoisie?
Was not the Soviet democracy compelled by the objective situation to renounce the power in favour of the big bourgeoisie?reposait sur des circonstances objectives, transitoires, mais extrêmement puissantes.
has rested upon objective circumstances- temporary but extremely powerful.la gravité de l'atteinte à la dignité et à l'estime de soi dépend généralement des circonstances objectives.
self-respect is generally more serious depending, objectively.Le poids des circonstances objectives explique pour une large part que les organisations trotskystes n'aient pas joué un rôle déterminant, en l'absence de mouvements révolutionnaires prolétariens.
In the absence of any revolutionary proletarian upsurge, objective circumstances explain to a large extent why the Trotskyist organisations failed to play a decisive role.Les circonstances objectives qui existent actuellement en Chine sont telles que la durée d'une situation directement révolutionnaire se mesurera, non pas en semaines ou en mois,
The objective circumstances existing at the present time in China are such that the duration of a directly revolutionary situation will be measured not by weeksEn outre, les prix Beaux-boutique de vin changent si ces changements de prix sont dues à des circonstances objectives(TVA, taxes sur les produits, l'emballage, le transport,….
Additionally, Fine Wine Shop prices change if these price changes are due to objective circumstances(VAT, taxes on goods, packaging, transportation,….
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文