"Comprendrait que" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Comprendrait que)

Low quality sentence examples

Qui comprendrait que le poète.
Whoever would understand the poet.
On comprendrait que tu l'aies tué.
We would understand if you killed him.
Un enfant comprendrait que c'est injuste.
Even a child could understand that wasn't fair.
Qui comprendrait que ce crime reste impuni?
Who would understand if this crime remained unpunished?
Même un enfant comprendrait que ça n? a aucun sens.
A child understands that this makes no sense.
Espérions que la Yougoslavie comprendrait que nos droits devaient être.
Can understand that someone may believe that Yugoslavia needed to be.
Un enfant de cinq ans comprendrait que cela n'a aucun sens.
Even a 5-year-old would understand that this just doesn't make sense.
Un véritable réaliste comprendrait que de telles choses n'auront pas lieu.
A true realist would understand that these things are not going to happen.
Personne ne comprendrait que les indemnités de départ de Carlos Ghosn.
No one would understand, if the compensation of Carlos Ghosn would be exorbitant..
Vis-à-vis d'Odette, il comprendrait que c'était sa jalousie seule qui.
Odette, he would then understand that it was his jealousy alone which had.
Plus tard, elle comprendrait que c'était précisément ce qui se passait.
A moment later she realised that was exactly what was happening.
Je pense qu'elle comprendrait que tout ceci se fait dans le bon amusement.
I think she'd understand that it's all in good fun.
D'abord, il comprendrait que tu n'es pas son ex-petite amie.
First, he would find out you're not his old flame.
Et il comprendrait que bien que j'ai écrit ces mots pour les chanter.
And he would understand that though I wrote these words to sing.
Elle comprendrait que la langue chinoise ne contient pas le son"r.
She would be understanding because Chinese does not contain the"r" sound.
Si la juge Fernandez comprenait ça, elle comprendrait que nous pouvons autogérer l'entreprise.
If the judge, Dr. Fernandez, understood this, she would understand that we can self-manage the factory.
Un enfant de huit ans comprendrait que ce processus ne pouvait pas bien finir.
A bright eight year old would have known that this couldn't end well.
Quand est-ce qu'il comprendrait que l'alcool était néfaste pour lui?
He will recognize how bad alcohol was for him?
Je croyais qu'en parlant face à face, il comprendrait que c'était fini.
I thought if we talked face to face, that he would get that it was over.
Si nous avancions le transfert de Bonzo, Ender comprendrait que nous l'avons sauvé.
If we transfer Bonzo ahead of schedule, he will know that we saved him.