"Conditions restrictives" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Conditions restrictives)

Low quality sentence examples

Il n'y a pas de coûts cachés et pas de conditions restrictives.
There are no hidden costs and no restrictive terms.
Elle assujettit à des conditions restrictives ou astreignantes l'exécution de sa responsabilité;
(a)making the liability or its enforcement subject to restrictive or onerous conditions.
Vous trouverez les conditions restrictives de ces tarifs dans le descriptif de l'offre.
You will find the restrictive conditions on the room descriptive for each offer.
Les européens ont accepté des conditions restrictives de liberté pour les enjeux sécuritaires des États-Unis.
Europeans have accepted restrictive conditions of freedom for US security issues.
Cette autorisation ne sera accordée que si les conditions restrictives de la loi sont respectées.
This authorization will be granted providing the restrictive conditions of the law are respected.
Pour faire bénéficier de ses tarifs attractifs l'hôtel émet des conditions restrictives de ventes.
To make, from its attractive price, the hotel benefit emits restrictive conditions of sales.
Le Tribunal rappelle que la disposition dérogatoire sur l'asile repose sur des conditions restrictives.
The Court recalls that the exemption clause for asylum is based on restrictive conditions.
La règle générale est que la divisibilité n'est établie que sous certaines conditions restrictives.
The general rule is that divisibility is only established under certain restrictive conditions.
Ceci dit, la procédure de regroupement familial est encore soumise à des conditions restrictives.
That said, restrictive conditions are still being placed on the process of family reunification.
Certaines conditions restrictives font que tout le monde ne peut pas emprunter de cette façon.
Some restrictive conditions mean that not everyone can borrow this way.
Subordonnent l'octroi d'une autorisation à des conditions restrictives ou imposent des sujétions;
Make the grant of authorization subject to restrictive conditions or impose constraints;
L'accès au marché du travail leur est soit interdit soit assorti de conditions restrictives.
Access to the labour market is prohibited or subject to restrictive conditions.
Par chèque de voyage(sous réserve qu'ils ne portent pas de conditions restrictives.
By traveller's cheque(under reserve that they carry no restrictive conditions.
Certaines conditions restrictives doivent être remplies
Certain limiting conditions do apply
Les conditions restrictives contenues dans ce paquet ne seraient pas d'application aux transports aériens interrégionaux.
Restrictive conditions in the package are not to apply to interregional air transport.
Le rapporteur spécial est préoccupé par les conditions restrictives.
The special rapporteur is concerned about restrictive conditions.
L'égalité de traitement est néanmoins soumise à des conditions restrictives.
However, equal treatment is subject to restrictive conditions.
Le inscrit sur la Société London Metal Exchange est soumise à des conditions restrictives.
The registered on the London Metal Exchange LME company shall be under restrictive conditions.
Toutes les intervenantes se sont opposées aux conditions restrictives de l'attribution d'un contrat.
All interveners objected to the restrictive conditions for the assignment of a contract.
Des conditions restrictives de mise en liberté sous caution ne sont peut‑être alors pas nécessaires.
In such cases, restrictive bail conditions may not be necessary.