D'INTÉGRER LA QUESTION in English translation

of mainstreaming
principaux
grands
de la majorité
du courant dominant
mainstream
traditionnel de
dominante
du reste
du courant général
standard de
to include the issue
d'inscrire la question
d'inclure la question
d'intégrer la question
figurer la question
mainstreaming
intégration
intégrer
prise en compte
prise en compte systématique
transversalisation
l'intégration d' une démarche soucieuse
généralisation
to incorporate the issue
to integrate the question

Examples of using D'intégrer la question in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le bureau du Procureur général de la République, ont mis en place des programmes comportant des objectifs et des indicateurs en vue de mettre en œuvre les instruments internationaux sur les droits de la femme et d'intégrer la question de l'égalité entre les sexes dans leur politique.
17 different ministries and the Office of the Attorney General introduced programmes that use benchmarks and indicators as aids in implementing international instruments on women's rights and in gender mainstreaming in policy design.
Il n'est peut-être pas facile d'intégrer la question du respect des droits de l'homme dans une situation de maintien de la paix, mais l'Union européenne encourage l'emploi des capacités des missions pour protéger les populations contre le génocide,
While admittedly it was not easy to incorporate the issue of human rights in a peacekeeping situation, the European Union encouraged the use of peacekeeping capacity to protect populations against genocide, war crimes,
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés s'efforce d'intégrer la question des droits de l'enfant dans ses politiques, activités et programmes, et surtout d'appuyer les
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was making efforts to integrate the question of the rights of the child into its overall policies,
compte tenu de la nécessité d'intégrer la question de l'égalité des sexes dans tous les domaines d'intervention des Nations Unies, et déclare
recognizing the need to mainstream the issue of gender equality in all areas of the United Nations' work,
Certaines Présidentes ont fait référence à la nécessité d'intégrer la question de la violence envers les femmes dans toutes les politiques
Some Speakers mentioned the need to mainstream the issue of violence against women as part of all policy
Compte tenu de l'expérience tirée de l'application du Plan national de développement en faveur des migrants et de la nécessité d'intégrer la question des migrations dans toutes les activités de planification d'État,
Its experiences in implementing the National Human Development Plan for Migrants, coupled with the need to mainstream the issue of migration in all State planning activities,
Mme Utami a, en outre, souligné l'urgence d'intégrer la question du handicap et de renforcer la coopération entre la société civile
Ms. Utami also emphasized the urgent need for mainstreaming disability and for closer cooperation between civil society
Ii Projets opérationnels: Observatoire africain des droits de la femme(1); trousses à outils opérationnelles permettant d'intégrer la question de l'égalité des sexes dans les politiques,
Field projects: African Women's Rights Observatory(1); operational toolkits for mainstreaming gender in national policies, programmes
D'intégrer la question de l'enregistrement des faits d'état civil dans le sous-programme sur le développement social
To mainstream attention to civil registration into the subprogrammes on social development
certains experts ont préconisé que la convention fasse état de l'obligation des États d'intégrer la question des handicapés dans leurs budgets, leurs programmes nationaux et leurs politiques publiques, afin de donner une assise financière à l'application de la convention.
some experts said they were in favour of establishing in the convention itself the obligation of States to mainstream the disability perspective into their fiscal budgets, national programmes and public policies in order to provide financial support for the implementation of the convention.
la Commission a décidé d'intégrer la question de la forme écrite dans le projet d'article 20,
the Commission decided to include the matter of written form in draft article 20,
d'un développement n'excluant personne au sein de son Policy, Planning and Learning Bureau en vue d'intégrer la question du handicap dans les travaux de la United States Agency for International Development USAID.
established the disability and inclusive development office within its Policy, Planning and Learning Bureau to promote the mainstreaming of disability in the work of the United States Agency for International Development USAID.
L'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources se félicite de la décision, adoptée lors de la treizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Bali, d'intégrer la question de la réduction des émissions à l'accord pour l'après-2012.
IUCN welcomes the decision adopted at the thirteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Bali, regarding the integration of reductions into a post-2012 agreement.
remonte à l'époque de l'adoption par le Gouvernement d'une politique nationale sur le handicap en 1997, qui a fourni un cadre permettant d'intégrer la question du handicap dans tous les programmes gouvernementaux.
disabilities preceded the Convention, dating back to the Government's adoption of a national policy on disability in 1997, which had provided a framework for mainstreaming disability into all Government programmes.
dans les diverses régions en vue de renforcer le suivi des recommandations issues de l'étude des Nations Unies et d'intégrer la question de la protection des enfants contre la violence dans les programmes d'action nationaux.
Fund at Headquarters and across regions to advance the follow-up to the United Nations study recommendations and to mainstream the protection of children from violence in national policy agendas.
d'étudier les moyens d'intégrer la question des jeunes dans le programme de développement pour l'après-2015, dans le cadre convenu du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
explore ways and means of mainstreaming youth into the development agenda beyond 2015 within the agreed framework of the World Programme of Action for Youth.
Il s'étonne par ailleurs que la question de la promotion de la femme et de l'application par le système des Nations Unies du Programme d'action de Beijing ne fasse pas partie des questions figurant dans le projet de plan à moyen terme alors même qu'il avait été convenu lors du débat du CPC sur la question d'intégrer la question des femmes dans tous les programmes.
He was surprised that the issue of the advancement of women and the application of the Beijing Platform for Action by the United Nations system had not been included in the proposed medium-term plan, although it had been agreed, during the CPC discussions on the question, to include the issue of women in all the programmes.
de l'aide aux victimes; et d'intégrer la question du VIH/sida dans tous nos programmes de développement, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté.
support to the victims; and mainstreaming HIV/AIDS into all our development programmes, including poverty reduction strategies.
des blocs politiques géographiques afin d'intégrer la question à la liste de points à aborder par les représentants arabes réunis au plus haut niveau en marge des séances de l'Assemblée générale à New York en septembre 2014;
the States members of IAEA and">with geopolitical blocs; and to incorporate the issue in the talking points of Arab officials at the highest levels possible on the margins of the United Nations General Assembly meetings in New York in September 2014.
institutionnels renforcés sont nécessaires(… ).6 Le besoin d'intégrer la question des impacts sociaux du choix du développement agricole est particulièrement vital, étant donné l'importance de la question de l'accès à la terre
institutional arrangements are needed(…)'.6 The need to integrate the question of the social impacts of choices of agricultural development is particularly vital given the importance of the issue of access to land
Results: 56, Time: 0.0519

D'intégrer la question in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English