pour lutterdans le combatpour combattredans la luttedans la batailledans la bagarre
in the riots
dans l'émeutedans la débauche
in combat
au combaten luttedans la batailleà combattreà la guerre
Examples of using
Dans les affrontements
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Une campagne d'information juridique est menée dans le pays aux fins de prévenir l'implication d'enfants dans les affrontements et conflits armés et de protéger les enfants contre ce phénomène.
A legal information campaign is under way in Kazakhstan with a view to prevention and the protection of children from participation in hostilities and armed conflict.
Le maire de Donestk Alexandre Loukiantchenko estime le nombre de morts dans les affrontements s'élève à quarante tués,
Mayor of Donetsk Oleksandr Lukyanchenko said the death toll in the clashes stood at forty, almost all of them separatist insurgents,
Cinq soldats et gardes frontière israéliens ont également été blessés dans les affrontements, qui ont éclaté après qu'un Palestinien eut été abattu[voir tableau a]
Five Israeli soldiers and border policemen were also injured during the confrontations which had begun when a Palestinian was shot and killed(see also para.
230 combattants ont été tués dans les affrontements livrés entre le 30 avril
230 fighters and several civilians were killed in the clashes between the Al-Nusra Front
Les deux parties ont tendance à enlever des personnes qui ne sont pas directement impliquées dans les affrontements à des fins de revanche, de rançon ou pour en faire des otages.
On both sides, there is a pattern of abducting people not directly involved in the clashes for the purposes of revenge, ransom or as hostages.
il ne joue pas un rôle important dans les affrontements.
Conwy was reinforced, but played little part in the fighting.
déclarant deux jours de deuil national pour les morts dans les affrontements, et aussi pour ceux qui sont morts au cours d'une contre-offensive gouvernementale dans l'oblast de Donetsk.
Oleksandr Turchynov followed suit, declaring two days of national mourning for those who died in the clashes, also those who died during a government counter-offensive in Donetsk Oblast.
militaires de bien des pays ici présents aujourd'hui qui ont perdu la vie dans les affrontements en Afghanistan.
soldiers from many of the countries represented here today who have lost their lives in the fightingin Afghanistan.
Après ces violents affrontements, il co-signe un texte au nom des évêques déclarant que les prélats"déplorent l'attaque sur la vie humaine" et offrent leurs condoléances aux familles des"victimes innocentes" tuées dans les affrontements.
After these violent clashes he signed a statement on behalf of the bishops stating that the prelates"deplored the attack on human life" while offering their condolences to the families of"innocent victims" killed in the clashes.
Dans une autre annonce, l'agence de presse Aamaq de l'Etat islamique a annoncé que les forces rebelles ont subi 19 morts dans les affrontements et que deux de leurs chars ont été touchés Twitter.
Another announcement, coming from the ISIS Aamaq agency, said that the rebel forces suffered 19 dead in the clashes and two of their tanks were hit.
deux des unités militaires ayant pris une part particulièrement active dans les affrontements de 2011.
the First Armoured Division, two of the military units most involved in the clashesin 2011.
rejoindre d'autres joueurs dans les affrontements intenses des arènes de zone de guerre JcJ classées de la mise à jour 2.4: La guerre d'Effroi!
joins other players to fight in intense PvP Ranked Warzone Arena battles- now live with Game Update 2.4: The Dread War!
simultanément toutes les troupes des deux pays impliquées dans les affrontements, afin d'éliminer tout risque de reprise des hostilités,
simultaneously all troops of the two countries involved in the confrontation, so as to eliminate any risk of renewed hostilities,
quoi certaines personnes ont été tuées dans les affrontements.
after which some people were killed in clashes.
qui manifestaient sans armes et pacifiquement, et blessé des dizaines d'autres dans les affrontements qui ont eu lieu dans la localité de Majdal Shams.
dozens more were wounded by the Israeli occupying forces in the confrontation that occurred in the town of Majdal Shams.
C'est dans ce contexte que de nombreux membres de milices impliqués dans les affrontements qui ont conduit à la dissolution de l'ex-Yougoslavie ont été accusés de crimes de guerre
It was against such a background that many members of militias involved in the clashes that led to the break-up of the former Yugoslavia have been charged with committing war crimes
le nombre de Syriens tués dans les affrontements et à des dizaines de milliers celui des déplacés et des disparus depuis le début de l'insurrection contre
have been killed in the clashes and that tens of thousands of others have either been displaced
a été nommé« terminal Shaheed Major Ali Jawad Changezi», après que l'officier ait perdu la vie dans des escarmouches contre les forces de sécurité afghanes à la même frontière et dans les affrontements qui ont résulté de la construction de cette porte même.
the crossing terminal has been named"Shaheed Major Ali Jawad Changezi terminal" after the officer lost his life in skirmishes against the Afghan security forces at the same border and in the clashes that resulted from the construction of this very gate.
encore la population civile prise dans les affrontements et victime de leur déroulement a beaucoup varié selon les situations conflictuelles que l'on a connues dans l'histoire,
the civilian population trapped in conflicts and affected by their outcome, has differed, as is well known, at various times in the international
plusieurs Palestiniens ont été blessés dans les affrontements qui ont éclaté lorsque plus de 300 colons israéliens,
several Palestinians were injured when clashes broke out as more than 300 Israeli settlers,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文