"Devrait appliquer intégralement" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Devrait appliquer intégralement)

Low quality sentence examples

les partenaires de développement devraient appliquer intégralement le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin, en prenant avec le PNUE des initiatives spécifiques tenant compte de leurs vulnérabilités.
development partners should fully implement the GPA, taking initiatives with UNEP to address their specific vulnerabilities.
les partenaires de développement devraient appliquer intégralement la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement
development partners should fully implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness
Le Conseil ministériel réaffirme à cet égard que l'Iraq doit appliquer intégralement les résolutions du Conseil de sécurité ayant trait à son agression
In that connection, the Ministerial Council insisted that Iraq should complete the implementation of the Security Council resolutions relating to its aggression
La communauté internationale doit appliquer intégralement la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques
The international community must comprehensively implement the United Nations Framework Convention on Climate Change
Les Etats devraient appliquer intégralement l'article 15 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants
States should implement fully article 15 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs
dit que les rapports du CCI qui portent sur l'ensemble du système favoriseront une coordination accrue entre organismes des Nations Unies, qui devraient appliquer intégralement les recommandations qu'ils ont acceptées.
said that JIU reports of a system-wide nature would promote greater coordination among United Nations system organizations, which should fully implement the recommendations they had accepted.
Enfin, l'Administration doit appliquer intégralement les recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les mesures à prendre pour réduire les taux de vacance de poste élevés,
Lastly, the Administration should fully implement the Board's recommendations to address high vacancy rates in peacekeeping missions, which could adversely
En outre,"les Etats devront appliquer intégralement les dispositions relatives à la pêche hauturière de ladite Convention en ce qui concerne les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives(stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs"3.
In addition,"States should give full effect to the high seas fisheries provisions of the Convention with regard to fisheries populations whose ranges lie both within and beyond exclusive economic zones(straddling fish stocks) and highly migratory fish stocks.
le Comité a estimé que le Programme devait appliquer intégralement les recommandations figurant dans l'évaluation approfondie(E/AC.51/1995/3),
the Committee was of the view that UNEP should fully implement the recommendations contained in the in-depth evaluation(E/AC.51/1995/3)
On a également fait valoir que les directeurs de programme devaient appliquer intégralement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes,
The view was also expressed that programme managers needed to fully implement the Regulations and Rules Governing Programme Planning,
les partenaires de développement international devraient appliquer intégralement le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres,
the international development partners should fully implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, particularly with the support of the UNEP,
Les membres du Conseil ont déclaré que le processus de paix en Somalie devait être soutenu et renforcé à titre prioritaire par la communauté internationale et que les pays voisins devaient appliquer intégralement les résolutions du Conseil relatives à l'embargo sur les armes.
The members of the Council were of the view that the peace process in Somalia needed to be encouraged and reinforced by the international community as a matter of priority and that the neighbouring countries should fully implement its relevant resolutions dealing with the arms embargo.
Les gouvernements ainsi mis en cause doivent appliquer intégralement les recommandations du Comité permanent
Governments confronted with such case files are expected to fully implement the recommendations made by the StC
Les membres de l'OMD doivent appliquer intégralement la déclaration d'Arusha de 1993
Members of the WCO should implement fully the Arusha Declaration of 1993
Le gouvernement syrien devrait appliquer intégralement l'entente.
The Syrian government should fully implement the agreement.
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait appliquer intégralement les recommandations du Bureau.
The Department of Peacekeeping Operations should fully implement the OIOS recommendations.
Le Conseil devrait appliquer intégralement les dispositions de la résolution 1265(1999)
The Security Council should fully implement resolution 1265(1999)
Le Gouvernement soudanais devrait appliquer intégralement les résolutions de la Commission concernant la liberté de circulation des observateurs des droits de l'homme sur tout le territoire du pays.
The Government of the Sudan should comply in full with the Commission's resolutions concerning the freedom of movement of human rights monitors within the country.
Ii Le Conseil de sécurité devrait appliquer intégralement l'annexe II de la résolution 51/242 du 15 septembre 1997,
Ii The Security Council should implement fully annex II to resolution 51/242 of 15 September 1997,
Certains membres ont rappelé que le Gouvernement soudanais devrait appliquer intégralement les dispositions des résolutions du Conseil,
Some members emphasized that the Government of the Sudan should fully implement the Council resolutions,