Examples of using
Devrait obtenir
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Quatuor, qui a ouvert un autre créneau à exploiter pour les pays de la région, devrait obtenir le soutien dont il a besoin pour réussir.
The Quartet, which had opened another window of opportunity for the countries of the region, should be given the support it needed to succeed.
Le Moana, Elsa et«Sleeping Beauty» princesses aller faire du shopping dans le«Black Friday» et devrait obtenir tous les vêtements que vous pouvez leur.
The Moana, Elsa and'Sleeping Beauty' princesses go shopping in the'Black Friday' and should get all the clothes you can to them.
d'autres répercussions, la victime devrait obtenir le droit de rester dans le pays de destination.
other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country.
Si, médicalement, il est en tête de liste, il devrait obtenir le coeur.
If, medically, he's at the top of the list, then he should get the heart.
est très intéressant et devrait obtenir une carpe de l'essayer.
is very interesting and should get a carp to try it.
Et c'est seulement à partir de ma fenêtre… qu'il devrait obtenir de telles images?
And it's only from my window… that he should get such pictures?
Elle devrait obtenir une autorisation début 2009,
It is expected to obtain authorization at the beginning of 2009,
Par ailleurs, l'Office devrait obtenir les titres de propriété de ces terrains et bâtiments et les conserver au siège comme preuve qu'il les possède bien.
Also, the title deeds should be obtained and kept at headquarters to confirm UNRWA ownership of these assets.
l'administration publique devrait obtenir les résultats requis aux plus bas coûts possibles,
public administration should achieve the required results at the lowest possible cost,
Le Groupe devrait obtenir les services et le matériel voulus dans le domaine des communications
The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications
études internationales, l'autre devrait obtenir une licence en commerce fin 2012.
International Studies while another officer is expected to graduate at the end of this year, 2012 with a BA in Commerce.
easyJet devrait obtenir un certificat pour effectuer des vols au sein de l'UE.
easyJet will have to obtain a certificate to carry out flights in the EU.
Son pays se réjouit du leadership de l'AIEA et croit que celle-ci devrait obtenir les ressources nécessaires pour s'acquitter de son mandat.
His country welcomed the leadership of IAEA and believed that it should receive the necessary resources for the fulfilment of its mandate.
extractives de la Haute Silésie et devrait obtenir l'appui de plusieurs bailleurs de fonds.
mining infrastructure, and should generate support from a number of donors.
À la fin de chaque étape de l'activité, l'organisme exploitant devrait obtenir une autorisation réglementaire avant de passer à l'étape suivante.
On completion of a stage of activity, regulatory approval should be obtained by the operating organization before moving on to the next stage.
l'atelier de carrosserie devrait obtenir le numéro de TVD du bailleur.
the auto body shop must obtain the lessor's RST number.
Chaque investisseur devrait obtenir un avis indépendant d'un conseiller fiscal qui connâıt les dispositions des lois fiscales et peut évaluer les incidences d'un placement dans la société en fonction des circonstances qui lui sont propres.
Each investor should obtain independent advice from a tax advisor who is knowledgeable in the area of income tax consequences of investing in the Partnership based on the investor's own particular circumstances.
Cette fille devrait obtenir les huit masques perdus,
This girl should get the eight lost masks,
Chaque transaction est unique et devrait obtenir des conseils juridiques d'un avocat compétent en Droit Immobilier
Each transaction is unique and one should obtain legal advice with an attorney knowledgeable in that area of law
Toutefois, le Secrétaire général devrait obtenir l'accord de l'Assemblée générale avant d'apporter toute modification sensible au champ d'application
However, the Secretary-General should seek the approval of the General Assembly before making any significant modifications to either the scope
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文