"Dirai juste" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Dirai juste)

Low quality sentence examples

Je dirai juste: Où sont vos priorités?
To this I just say,“Where are your priorities?”?
Je dirai juste: Où sont vos priorités?
I just say,'Where are your priorities?'?
Même s'il est avec toi, je dirai juste.
Even if he's with you, I will just say.
Je dirai juste qu'il n'a tué personne.
I'll simply say that he didn't kill anyone.
Je dirai juste:"Avigdor vient dîner avec nous.
I will just say,"Avigdor's coming to dinner.
Je dirai juste que le panda ne les mange pas.
I will just say the panda did not eat them.
Je leur dirai juste de se concentrer sur leurs objectifs.
I would just to tell them to focus on their goals.
Je dirai juste à Zoé que tu as dit non.
I will just tell Zoe you said no.
Okay, et bien… Je dirai juste au revoir.
Okay, well… then I will just say good-bye.
Je dirai juste que c'est un honneur pour moi.
I just wanted to say that this is an honour for me.
Je dirai juste que tu as résisté à l'interrogatoire.
I will just say that you died because you resisted interrogation.
Pour argumenter tout cela, je dirai juste que.
For the sake of argument, let's simply say that.
Je dirai juste après la nuit de la Midsommar.
Just after Midsummer's Eve, I would say.
Je dirai juste que c'est un honneur pour moi.
I will say only that this is a matter of honor to me.
Je lui dirai juste avant de partir, ce soir.
I will tell him tonight before we leave.
Alors je dirai juste que j'ai une mauvaise santé.
So I will just say that I have a health condition.
Je dirai juste que rien ne remplacera ta propre expérience.
Nothing I say should substitute for your own experience.
Je vous dirai juste exactement et vous le verrez par écrit.
I'll just tell you exactly and you will see it in writing.
Je te dirai juste une chose cet I appris.
I will just tell you one thing that I learned.
Manquant quelque chose de plus profond, je dirai juste ceci.
Lacking anything more profound, I will just say this.