"En particulier en vue" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French
(
En particulier en vue)
apporte l'amélioration cognitive marquée, en particulier en vue de la formation de mémoire et la récupération.
provides marked cognitive improvement, particularly in regard to memory formation and retrieval.précieux dans l'élargissement de l'Union, en particulier en vue de l'entrée des Etats baltiques.
valuable role in expanding the Union, particularly in view of the annexation of the Baltic States.Les Membres de l'OMC ont encouragé ces pays à poursuivre leurs efforts de diversification économique, en particulier en vue de réduire leur vulnérabilité.
WTO Members encouraged these countries to continue in their path to diversify their economies, particularly with a view to reducing their vulnerability.Elle a aussi promu les relations entre l'UE et Cuba, en particulier en vue de la conclusion d'un accord bilatéral à ce niveau.
Belgium has also suppported good relations between the EU and Cuba, particularly in view of a bilateral agreement EU-Cuba.Ce panneau sur St George's Hall montre une autre raison pour la fierté civique de Liverpool, en particulier en vue de la récolte terrible de 1879.
This panel on St George's Hall demonstrates another reason for Liverpool's civic pride, especially in view of the terrible harvest of 1879.ingénieurs qui s'intéressent au calcul scientifique haute performance, en particulier en vue de simulations numériques frontières en physique numérique.
engineers interested in high-performance scientific computation, especially for the purposes of leading edge digital simulation in digital physics.B2B de l'entreprise, en particulier en vue de couvrir l'internationalisation.
the B2B business in particular with a view to cover the internationalization.Migration Les parties coopèrent en particulier en vue.
Migration The Parties shall cooperate with a view in particular to.En particulier en vue des élections européennes en 2019.
Especially in view of the European Elections in 2019.la Commission coopèrent en particulier en vue.
the Commission shall, in particular, cooperate in order to.Nous avons discuté de la question de la désinformation, en particulier en vue des élections européennes.
We discussed disinformation, in particular in view of the European elections.Le projet de guide de la BCE a été élaboré en particulier en vue d'éventuelles nouvelles applications.
The draft ECB Guide was prepared with a view to potential new applications in particular.Il reste nécessaire de revoir les modalités de fonctionnement des institutions, en particulier en vue de l'élargissement.
Institutional arrangements, particularly in view of enlargement, will still need revisiting.KEYOPSTECH peut temporairement sauvegarder des adresses IP, en particulier en vue de garantir la protection de son site internet.
DPD can temporarily save IP addresses in particular for the purpose of ensuring effective protection of its website.Le FSE+ devrait contribuer à la modernisation des systèmes de protection sociale, en particulier en vue de promouvoir leur accessibilité.
The ESF+ should contribute to the modernisation of social protection systems with a view in particular to promoting their accessibility.Les deux parties ont discuté du renforcement de la coopération, en particulier en vue des Jeux Olympiques de Tokyo 2020.
The two sides discussed the deepening cooperation, in particular ahead of the Olympic Games Tokyo 2020.L'initiation de la jeunesse aux questions maritimes, en particulier en vue de composantes économiques et humaines, et.
To introduce the younger generation to maritime issues, especially with respect to economic and human components, and.Lorsque nous devons respecter une obligation légale, en particulier en vue de répondre à une autorité publique
Where it is necessary to comply with a legal obligation, notably to assist a public authorityUnir davantage les forces pour l'organisation de forums et de réunions de politique générale, en particulier en vue de l'Année internationale des forêts;
Further joining forces in the organization of policy forums and events, in particular in view of the International Year of Forests;Le caractère adéquat de la capacité administrative conditionne la réussite de l'appartenance à l'Union européenne, en particulier en vue de l'obtention des fonds structurels.
Adequate administrative capacity is the key to successful membership, in particular in preparation for the structural funds.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文