"En vue d'achever" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French
(
En vue d'achever)
Aujourd'hui, nous franchissons la prochaine étape en vue d'achever ce grand projet en poursuivant l'élargissement et le pavage de la route entre HappyValley-GooseBay et RedBay.
Today we take the next step towards the completion of this great project by continuing to widen and pave the highway from Happy Valley-Goose Bay to Red Bay.Iii Etablissent des rapports intérimaires sur l'application de ces plans d'action en vue d'achever des rapports complets au moment du prochain examen du Programme d'action mondial.
Iii Produce interim reports on the carrying out of these action plans with a view to completing full reports at the time of the next Global Programme of Action review.La Commission poursuivra son programme de codification19 en vue d'achever la codification de l'acquis d'ici 2007.
The Commission will pursue its codification programme19 with the objective of completing the codification of the acquis by 2007.C'est un pas crucial franchi en vue d'achever le marché unique.
It is a crucial step towards the completion of the single market.Un calendrier avait été établi en vue d'achever les négociations avant novembre 2006.
A timetable had been drawn up with the aim of completing the round by November 2006.Ces améliorations ont permis au Tribunal d'accélérer ses travaux en vue d'achever tous les procès d'ici à 2008.
These improvements have enabled the Tribunal to accelerate its work towards completing all trials by 2008.Le Président pourrait entreprendre des consultations informelles en vue d'achever l'examen de ce point de l'ordre du jour.
The President may wish to conduct informal consultations with a view to concluding this item.encouragé le secrétariat à faire avancer les travaux en vue d'achever le projet.
encouraged the secretariat to advance the work towards project completion.Elle lui a demandé d'examiner le projet de dispositions législatives types en vue d'achever ses travaux à sa cinquième session.
The Commission requested the Working Group to review the draft model legislative provisions with a view to completing its work at its fifth session.à poursuivre les négociations en vue d'achever la réconciliation nationale.
to continue negotiations with a view to achieving national reconciliation.Le but du séminaire était de recueillir des informations pertinentes auprès des divers intervenants en vue d'achever les réponses au questionnaire.
The purpose of the seminar, which took place in Grand-Bassam from 3 to 5 September 2009, was to collect relevant information from the various stakeholders in order to complete the questionnaire responses.La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
His delegation therefore looked forward to working with other States with a view to finalizing the draft protocol during the current session.La Commission a été informée que le Secrétaire général tiendrait de nouvelles consultations avec le contractant en vue d'achever l'examen périodique dès que possible.
The Commission was informed that the Secretary-General would hold further consultations with the contractor, with a view to concluding the periodic review as soon as possible.Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen des renseignements figurant dans l'annexe à sa vingt-huitième session en vue d'achever cet examen à cette session.
The SBSTA agreed to continue its consideration of the information included in the annex at its twenty-eighth session with a view to concluding its consideration of this information at that session.Nous en sommes à présent au stade où les décisions politiques doivent être prises avec détermination pour faire converger les positions en vue d'achever les négociations.
We are now at the stage in which political decisions must be taken with determination toward the convergence of views for the conclusion of the negotiations.Décide en outre qu'une conférence diplomatique de plénipotentiaires se tiendra en 1998 en vue d'achever et d'adopter la convention portant création de la cour criminelle internationale;
Further decides that a diplomatic conference of plenipotentiaries will be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court;Il se félicite des progrès accomplis en vue d'achever d'institutionnaliser l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, conformément à sa résolution 64/235 du 24 décembre 2009.
It welcomes the progress made towards finalizing the institutionalization of the CTITF, in accordance with resolution 64/235 of 24 December 2009.Il est essentiel que le groupe de travail qui doit être créé en vue d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international réalise des progrès.
It was essential that the working group to be established with a view to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism should make progress.Invite le PNUD à poursuivre ses efforts en vue d'achever les préparatifs nécessaires pour la table ronde sur la Guinée-Bissau,
Invite UNDP to continue its efforts to work towards the finalization of required preparations for the round table on Guinea-Bissau,elle a décidé qu'une conférence diplomatique de plénipotentiaires se tiendrait en 1998 en vue d'achever et d'adopter une convention résolution 51/207.
the Assembly decided that a diplomatic conference of plenipotentiaries should be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention resolution 51/207.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文