"Est toujours intacte" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Est toujours intacte)

Low quality sentence examples

Heureusement, sa beauté naturelle est toujours intacte.
Thankfully its natural beauty is still intact.
Ma volonté de travailler est toujours intacte.
My desire to work is still strong.
La tendance à la baisse est toujours intacte.
The downtrend is still intact.
Preuve que son humanité est toujours intacte.
It may just mean your humanity is still intact.
La ferme des Bouchot est toujours intacte.
The bullion room was still intact.
Cependant, cette politique génocide est toujours intacte.
However, this genocidal policy remains intact.
La célèbre moustache de Dali est toujours intacte.
Dali's Mustache is Still Intact.
La joie de la série est toujours intacte.
All the history from the series is still intact.
Bonne nouvelle, ma générosité est toujours intacte.
The good news is that my positive attitude is still intact.
La fonction de protection des Binovum est toujours intacte.
The protective function of Binovum is still intact.
Content de voir que ma réputation est toujours intacte.
I'm glad to see my reputation's still intact.
Sa passion pour la radio est toujours intacte.
His passion for radio is endless.
Culture La moustache de Salvador Dali est toujours intacte.
Salvador dali's moustache is still intact.
Culture La moustache de Salvador Dali est toujours intacte.
Dali's Mustache is Still Intact.
La passion familiale du vin est toujours intacte.
Our passion for wine is unmatched.
Après 2000 ans, celle-ci est toujours intacte.
Two thousand years later, it is still kept intact.
son talent est toujours intacte.
his talent is still undeniable.
Mais la folie de la série est toujours intacte.
The absurdities of the series are still intact.
Après 2000 ans, celle-ci est toujours intacte.
Two thousand years later, it still stands intact.
Leur mémoire est toujours intacte.
Memory is always with them.