INSTAURERA in English translation

will introduce
introduire
présentera
initiera
lancera
mettra en place
adoptera
instaurera
instituera
will establish
tablira
établira
créera
mettra en place
constituera
définira
fixera
déterminera
mettra sur pied
instituera
implement
mettre en œuvre
appliquer
mise en œuvre
exécuter
mettre en place
implémenter
réaliser
mise en place
implanter
mettre en application
will bring
apportera
amènera
fera
mettra
emmènera
entraînera
conduira
vais chercher
attirera
procurera
will create
créer
création
cr era
engendrera
générera
suscitera
constituera
formera
build
construire
bâtir
renforcer
créer
construction
établir
développer
édifier
génération
instaurer
set up
configurer
configuration
création
créé
mis en place
établi
installé
constitué
mis sur pied
institué
would create
créer
création
constituerait
engendrerait
susciterait
instaurerait
instituerait
cr erait
générerait

Examples of using Instaurera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le PCAF instaurera le Bouton d'achat du receveur général BARG.
the RCMP CFP is implementing the Receiver General Buy Button RGBB.
Nous ne pouvons entretenir l'illusion que quelqu'un d'autre fera le nécessaire et instaurera l'égalité entre les hommes et les femmes.
We cannot maintain the illusion that someone else is going to do the job and establish equality with men.
En 2017, ils ont voté Macron pour se protéger du fascisme et c'est lui qui l'instaurera.
In 2017, they voted for Macron in order to preserve themselves from fascism, yet he will be the one who installs it.
Cette initiative pluriannuelle renforcera la capacit de v rification interne du secteur public et instaurera des processus de v rification normalis s et prouv s.
The multi-year initiative will enhance the internal audit capacity across the public sector and introduce standardized, proven audit processes.
il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice
benefactors, he will establish a bright future
L'ABGF instaurera un examen des programmes pour rendre la fonction publique plus transparente et à l'écoute des besoins de chacun,
The AFB will introduce a program review process to make the pub- lic service more transparent
CCA développera et instaurera un programme complet de gestion des comptes clients qui englobera la gestion de votre portefeuille dès les premiers stades de défaillance, jusqu'à la prestation des services complets de recouvrement tiers.
CCA will develop and implement a complete receivable management program that will encompass managing your portfolio from the earliest stages of delinquency right through to providing full third party collection services.
Il faut ajouter que le Gouvernement princier négocie actuellement avec la République française un nouvel accord d'entraide judiciaire en matière pénale, lequel instaurera plusieurs techniques d'enquêtes spéciales livraisons surveillées,
In addition, the Government of Monaco is currently negotiating a new agreement with the French Republic on mutual legal assistance in criminal matters, which will introduce several special investigation methods controlled deliveries,
CCA concevra et instaurera un plan de travail personnalisé qui offrira un traitement constant
CCA will design and implement a custom work plan that will provide consistent
de jeter les bases d'un agenda pour le développement qui instaurera la stabilité et la paix que nous appelons tous de nos voeux.
to lay the foundations for an agenda for development that will bring about the stability and peace we all desire.
Du point de vue opérationnel: elle instaurera un processus de direction plus collégial
Operationally: it will create a more collegial and transparent management process,
Il modifiera la manière dont les Nations Unies travaillent, instaurera une culture de collaboration,
This will transform the way the United Nations works, build a culture of collaboration,
Elle instaurera des mécanismes d'appui et favorisera l'estime de soi en parrainant des manifestations dans les domaines du sport,
It will promote support mechanisms and build self-esteem by sponsoring sporting events,
Le Règlement sur la salubrité des aliments au Canada(RSAC) instaurera des exigences modernes en matière de salubrité des aliments pour les entreprises alimentaires qui importent des aliments
The Safe Food for Canadians Regulations(SFCR) have introduced modern food safety requirements for food businesses that import food,
La couronne espagnole implantera une administration selon le modèle castillan et instaurera des vice-royautés qui, bien que soumises théoriquement à la couronne,
The Spanish crown established an administration on the Castilian model and set up viceroyalties which, though in theory subject to the crown,
Le Minist re poursuivra la consolidation de son r gime de politique commerciale nord-am ricaine dans le cadre de l'ALENA et instaurera de solides relations conomiques bilat rales avec les principaux partenaires des Am riques et d'autres march s mergents.
The department will further strengthen the North American trade policy regime through NAFTA and build strong bilateral economic relationships with key partners in the Americas and other emerging markets.
dont il y a lieu d'espérer que le groupe de travail qu'instaurera prochainement le nouveau Conseil tienne compte.
it is to be hoped, the working group that the new Council will set up will take into account.
la PNG instaurera des possibilités de réduction des émissions de carbone par le biais de la gestion forestière durable,
PNG will implement carbon abatement opportunities through sustainable forest management, forest protection
dont le contenu est à l'étude, instaurera la CMU(couverture maladie universelle)
is expected to introduce universal health-care coverage
Elle est en train de définir un système d'asile européen qui instaurera une procédure d'asile commune et un statut uniforme
The European Union was developing a common European asylum system that would establish a common asylum procedure
Results: 85, Time: 0.1042

Instaurera in different Languages

Top dictionary queries

French - English